Примеры в контексте "Yard - Двор"

Примеры: Yard - Двор
And I'll admit, you played a pretty good game until I put him in the yard alone. И я признаю, ваш спектакль шел как по маслу, пока я не выпустил его во двор, убрав охрану.
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям.
If we can shut that gate, prevent more from filling the yard, we can pick off these walkers. Если мы закроем эти ворота, чтобы преградить остальным путь во двор, мы сможем убрать этих ходячих.
And I know the minute I hit the yard I am a dead man. И я знал, что в ту секунду, когда я выйду во двор, я - мертвец.
I made sure no one was home, and then I went out to the yard and I smoked it. Я дождался, когда дома никого не было и тогда вышел во двор и выкурил его.
Remember you threw a grenade into the yard? Помнишь, в Гехи ты гранату во двор кинул?
I've taken to throwing up in the yard so my wife won't hear me. Я стал ходить проблеваться во двор, чтобы жена не услышала.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard. Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Besides, by then in Thebes already there was temple Amun - «Divine court yard Amun in court yard Anheperura in Thebes». Мало того, к тому времени в Фивах уже имелся храм Амона - «Божий двор Амона во дворе Анхеперура в Фивах».
The yard continued to expand during the post-war period, acquiring and integrating the shipyard of the neighbouring Blythswood Shipbuilding Company, which had itself been founded in 1919, to the east of the Yarrow yard in 1964. Двор продолжал развиваться в послевоенный период, приобретя и интегрировав в 1964 году завод в соседней Blythswood Shipbuilding Company, которая сама была основана в 1919 году.
Plus they have a yard, so at least I'd see some sun. Плюс там есть двор, по крайней мере я мог бы видеть немного солнца.
But in 420 Augustine simulated the suicide and has left a court yard of the pharaoh to return to Europe and the Byzantium Empire. Но в 420 году Августин имитировал свое самоубийство и покинул двор фараона, чтобы вернуться в Европу и Византийскую империю.
In 1880 it moved to the lighthouse yard after the lighthouse was built. В 1880 году переместилась на маячный двор после того, как был сооружен маяк.
One night, Birgitta and two men had entered the church yard with the intent of awakening one of the dead by magic. По её словам, той ночью она и ещё двое мужчин вошли в церковный двор с намерением пробудить одного из мёртвых при помощи силы магии.
As of 1871 at the house, there was a wing, the big yard, and wooden services. По состоянию на 1871 год при доме был флигель, большой двор и деревянные службы.
The yard is known for the arches in front of the twelve rooms that surround it and the minaret is 40 m high. Двор известен арками перед двенадцатью комнатами, которые окружают его, и минаретом высотой 40 м.
Volume 3: Safety Behind Bars (Issues 13-18) The group begins to clear the prison yard and one cell block for living quarters. Safety Behind Bars/ В безопасности за решеткой (13-18) Группа начинает зачищать тюремный двор и один блок камер для жилых помещений.
Their project «Digital yard Nº 3» was shown in Amsterdam, the Netherlands (2008). Проект этих художников «Цифровой двор Nº 3» демонстрировался в Амстердаме, Нидерланды (2008)).
All rooms face the silent closed yard, are equipped by double windows, have a separate bathroom with shower and hair dryer. Номера выходят окнами на тихий закрытый двор, оснащены стеклопакетами, имеют отдельную туалетную комнату с душем и феном.
Private house - In district Resulzade, street Gara Garayev, 7 rooms, pool, yard. Частный дом - В пос.Расул-заде, по ул.Гара Гараева, 7 комнаты., бассейн, двор.
Valdemara Street (the Museum and Academy of Arts), Kalpaka Boulevard (Kronvalda park) and the hotel's yard with a garden. Валдемара (Музей и Академия изобразительных искусств), бульвар Калпака (парк Кронвалда) и собственный двор отеля с садом.
Get a search warrant for the house, the yard, and the cars. Получите ордер на дом, двор и машину.
On the side is an empy fence with a gate through which you can get into the yard. Сбоку расположена ампирная ограда с воротами, через которые можно попасть во двор.
Throw your weapons into the yard and come out! Бросьте пистолеты во двор и выходите.
Eve: One night, after Johnny Carson, I go and find drew in the yard... and he's burning all our photos. Однажды вечером, после шоу Джонни Карсона, я вышла во двор и увидела, как Дрю сжигает все наши фотографии.