And I'll admit, you played a pretty good game until I put him in the yard alone. |
И я признаю, ваш спектакль шел как по маслу, пока я не выпустил его во двор, убрав охрану. |
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. |
На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям. |
If we can shut that gate, prevent more from filling the yard, we can pick off these walkers. |
Если мы закроем эти ворота, чтобы преградить остальным путь во двор, мы сможем убрать этих ходячих. |
And I know the minute I hit the yard I am a dead man. |
И я знал, что в ту секунду, когда я выйду во двор, я - мертвец. |
I made sure no one was home, and then I went out to the yard and I smoked it. |
Я дождался, когда дома никого не было и тогда вышел во двор и выкурил его. |
Remember you threw a grenade into the yard? |
Помнишь, в Гехи ты гранату во двор кинул? |
I've taken to throwing up in the yard so my wife won't hear me. |
Я стал ходить проблеваться во двор, чтобы жена не услышала. |
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard. |
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор. |
Besides, by then in Thebes already there was temple Amun - «Divine court yard Amun in court yard Anheperura in Thebes». |
Мало того, к тому времени в Фивах уже имелся храм Амона - «Божий двор Амона во дворе Анхеперура в Фивах». |
The yard continued to expand during the post-war period, acquiring and integrating the shipyard of the neighbouring Blythswood Shipbuilding Company, which had itself been founded in 1919, to the east of the Yarrow yard in 1964. |
Двор продолжал развиваться в послевоенный период, приобретя и интегрировав в 1964 году завод в соседней Blythswood Shipbuilding Company, которая сама была основана в 1919 году. |
Plus they have a yard, so at least I'd see some sun. |
Плюс там есть двор, по крайней мере я мог бы видеть немного солнца. |
But in 420 Augustine simulated the suicide and has left a court yard of the pharaoh to return to Europe and the Byzantium Empire. |
Но в 420 году Августин имитировал свое самоубийство и покинул двор фараона, чтобы вернуться в Европу и Византийскую империю. |
In 1880 it moved to the lighthouse yard after the lighthouse was built. |
В 1880 году переместилась на маячный двор после того, как был сооружен маяк. |
One night, Birgitta and two men had entered the church yard with the intent of awakening one of the dead by magic. |
По её словам, той ночью она и ещё двое мужчин вошли в церковный двор с намерением пробудить одного из мёртвых при помощи силы магии. |
As of 1871 at the house, there was a wing, the big yard, and wooden services. |
По состоянию на 1871 год при доме был флигель, большой двор и деревянные службы. |
The yard is known for the arches in front of the twelve rooms that surround it and the minaret is 40 m high. |
Двор известен арками перед двенадцатью комнатами, которые окружают его, и минаретом высотой 40 м. |
Volume 3: Safety Behind Bars (Issues 13-18) The group begins to clear the prison yard and one cell block for living quarters. |
Safety Behind Bars/ В безопасности за решеткой (13-18) Группа начинает зачищать тюремный двор и один блок камер для жилых помещений. |
Their project «Digital yard Nº 3» was shown in Amsterdam, the Netherlands (2008). |
Проект этих художников «Цифровой двор Nº 3» демонстрировался в Амстердаме, Нидерланды (2008)). |
All rooms face the silent closed yard, are equipped by double windows, have a separate bathroom with shower and hair dryer. |
Номера выходят окнами на тихий закрытый двор, оснащены стеклопакетами, имеют отдельную туалетную комнату с душем и феном. |
Private house - In district Resulzade, street Gara Garayev, 7 rooms, pool, yard. |
Частный дом - В пос.Расул-заде, по ул.Гара Гараева, 7 комнаты., бассейн, двор. |
Valdemara Street (the Museum and Academy of Arts), Kalpaka Boulevard (Kronvalda park) and the hotel's yard with a garden. |
Валдемара (Музей и Академия изобразительных искусств), бульвар Калпака (парк Кронвалда) и собственный двор отеля с садом. |
Get a search warrant for the house, the yard, and the cars. |
Получите ордер на дом, двор и машину. |
On the side is an empy fence with a gate through which you can get into the yard. |
Сбоку расположена ампирная ограда с воротами, через которые можно попасть во двор. |
Throw your weapons into the yard and come out! |
Бросьте пистолеты во двор и выходите. |
Eve: One night, after Johnny Carson, I go and find drew in the yard... and he's burning all our photos. |
Однажды вечером, после шоу Джонни Карсона, я вышла во двор и увидела, как Дрю сжигает все наши фотографии. |