Примеры в контексте "Yard - Двор"

Примеры: Yard - Двор
And don't you think he would have still had you dragged out into that yard and flogged you just for the sick pleasure it gave him? А ты не думаешь, что он всё равно бы выволок тебя во двор и выпорол только ради своего удовольствия?
I'll throw him out in the yard, lock the door and all our neighbors will just humiliate him! А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
A crow wanted to be a peacock, so he put on colored feathers and went over to the peacock yard, but the peacocks, they plucked them all away. Ворон хотел быть павлином, Так вот, он вставил цветные перья и пошел во двор к павлинам но павлины, их все выдернули
Warning shots were made before entering the yard and were due to the reason that the inmates had failed to react to the order of the armed squad to lie down on their stomachs. с) Предупредительные выстрелы были произведены до выхода во двор и объясняются тем фактом, что заключенные не реагировали на приказ оперативной группы лечь на землю.
You know where that old lady lived, you know, the one that wouldn't give back the balls that went in her yard? А ты помнишь место, где жила та старушка, ну та, которая не отдавала нам мячики, что залетали к ней во двор?
Here tourists can also visit "The Peasant Yard" museum (XIXc. Здесь же туристы могут посетить музей "Крестьянский двор" (XIX в.
The north side of the Cathedral Square was originally occupied by the Material Yard, where warehouses, workshops were located and their employees lived. Северную сторону Соборной площади изначально занимал Материальный двор, где размещались склады, мастерские и проживали их служащие.
Since 2009, the talk show is being aired under a changed format and with a new title "Our Yard". С 2009 года это шоу передается в измененном формате и с новым названием "Наш двор".
I can't believe the Lumbar Yard wouldn't pick this up. Не могу поверить, что "Поясничный Двор" его не принял.
He is the founder of the Odessa Numismatics Museum (1999) and the Gallery "Monetary Yard" (2004). Основатель Одесского музея нумизматики (1999) и его филиала - галереи «Монетный двор» (2005).
December 1, 2007 in TC "Gorbushkin Yard" held presentation of the debut album of Ruslana Borzova "Magic", on which Nike has worked as a music producer. 1 декабря 2007 года в ТК «Горбушкин Двор» проходит презентация дебютного альбома Русланы Борзовой «Волшебство», над которым Найк работал в качестве музыкального продюсера.
Cooper's Yard, St. German, 14h. Двор Купера, Сен-Жермен, 2 часа дня
The weekly talk show, "Italiuri Ezo" (Italian Yard) is devoted to civil integration of minorities, and hosts topics ranging from women's rights and higher education to art and music. Еженедельное разговорное шоу "Италиури Эзо" (Итальянский двор) посвящено гражданской интеграции меньшинств, и на нем обсуждаются различные темы, начиная с прав женщин и высшего образования и до вопросов искусства и музыки.
His name is borne by the big gatehouse in the west range of the cloisters, fronting School Yard, perhaps the most famous image of the school. Его имя носят большие ворота на западе школы, открывающие вход на школьный двор, ставшие самым известным символом школы.
He keeps a small poultry yard. Он содержит небольшой птичий двор.
Why are you destroying our yard? Почему ты разрушаешь наш двор?
And I get the yard. А мне нужен двор.
Do you love the huge yard? Тебе нравится большой двор?
You two, go check out the yard. Идите, взгляните на двор.
[growls] It's my yard, my yard! Мой двор, мой двор!
A noisy yard is a peaceful yard. Шумный двор - мирный двор.
Everyone in the yard! Все во двор! Всеобщий сбор!
I want to go to the yard. Я хочу во двор.
This is my back yard! Это задний двор моего дома!
Like you know your own back yard. Как вы свой задний двор.