| You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. | Вам нужно было сделать выбор между жизнью ребенка и моей, и Вы сделали неправильный выбор. |
| The sanctions had conveyed the wrong message to one of the parties and had interfered with the talks, which had unfortunately been suspended before the desired goal had been achieved. | Санкции дали неправильный импульс одной из сторон и нарушили переговоры, которые, к сожалению, были приостановлены, так и не достигнув желаемой цели. |
| Further, the Appeals Chamber found that the Trial Chamber had erred by applying the wrong legal standard when it entered a judgement of acquittal, pursuant to rule 98 bis (B). | Кроме того, Апелляционная камера постановила, что Судебная камера совершила ошибку, применив неправильный правовой стандарт, когда она вынесла оправдательный приговор на основании правила 98 бис(B). |
| Because you are just waiting for me to pick wrong so you can judge me, and why would I want to put myself through that? | Потому что ты просто ждешь, пока я сделаю неправильный выбор, чтобы осудить меня, и зачем мне саму себя этому подвергать? |
| I've decided, ultimately, that this is the wrong question, that this is not the important question. | В конечном счёте, я решил, что это неправильный вопрос, это не важный вопрос. |
| He stated, inter alia, that he was stressed during the interrogation, gave a wrong answer to this question but did not dare to correct it when the protocol was read aloud to him. | Адвокат заявил, в частности, что Пирматов находился в состоянии стресса во время допроса, дал неправильный ответ на этот вопрос, но не осмелился исправить свой ответ, когда ему зачитывали протокол. |
| I think it's a little presumptuous to assume that my chair is the wrong chair when my chair could just as easily be the right chair. | Думаю, с твоей стороны самонадеянно считать, что именно мой стул - неправильный, мой стул с тем же успехом может быть правильным стулом. |
| So why don't you leave them alone, too and not set up a reward for Amy doing the wrong thing? | Так почему бы тебе не оставить их в покое, так же, и не назначать Эмми вознаграждение за неправильный поступок? |
| That's a wrong question... since it's based on the assumption that we don't have an electorial system and that we don't have elections in Cuba. | Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении, что у нас на Кубе нет выборной системы и что у нас нет выборов. |
| If it's not a right angle, it is a wrong angle. | Если угол не прямой - он неправильный |
| You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you. | Ты делал неправильный выбор, И из всех выборов, которые я когда либо делал Это доказывает что это самый худший но мне не жаль, что я влюблена в тебя. |
| He is a loyal hard worker who believes that "there are two ways to do things: the Great Western way, and the wrong way." | Он сохранил теплые воспоминания о Большой Западной Железной дороге, и считает, что «в работе есть только два пути: Большой западный и неправильный». |
| I think I can say that the poetry of Angelo Francesco Nardelli is certainly poetry of love, but I think you do wrong to this writer if you consider his poetry exclusively love poetry. | Я думаю, что могу сказать, что поэзия Анджело Франческо Нарделли, конечно, люблю поэзию, но я думаю, у вас неправильный к этому писателю, если вы считаете его поэзии исключительно любовной поэзии. |
| Here are some of the questions - with some hints at right and wrong answers - that it should ask any proposed candidate for the Bank's presidency, including Bush's nominee, Robert Zoellick: | Вот некоторые вопросы - с некоторыми намеками на правильный и неправильный ответы - которые оно должно задать любому предложенному кандидату на должность президента Банка, в том числе кандидату Буша, Роберту Зоеллику: |
| He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. | Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире. |
| I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. | Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне. |
| Every day I wake up and I think, if I make the wrong move, I could be out on that street, with no clothes, no food, no job | Каждый день я просыпаюсь и думаю, если я сделаю неправильный шаг, я могу оказаться на улице, без одежды, еды, работы |
| And I told you, I told you that this one has the wrong phone number, and someone printed 500 of them! | И я говорил вам, говорил, что на этом образце неправильный номер, и кто-то напечатал 500 копий! |
| I know he's a safe choice, but he's the wrong choice, and it's like I said. | Я знаю, что он - надежный и безопасный выбор, но он - неправильный выбор и, как я сказал, |
| Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. | Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес". |
| Wrong way to go, Skates. | Неправильный путь ты выбрал, Коньки. |
| He said, "Wrong answer." | Он сказал "неправильный ответ". |
| Wrong course of treatment could be his last course. | Неправильный курс лечения может стать его последним курсом л - |
| That is the wrong question. | Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении, |
| Wrong, wrong, wrong. | Неправильный, неправильный, неправильный. |