| This is your great winter romance, isn't it? | Это твой прекрасный зимний роман, да? |
| Reduction of heat losses by packing windows during winter season (I) | Снижение потерь теплоэнергии путем уплотнения окон в зимний период (ОЗ) |
| That's your idea of a traditional winter vacation? | Так ты представляешь традиционных зимний отдых? |
| If yes, estimate the percentage of the monthly spare capacity in the winter period with full load and at ten years' temperature minimum. | Если да, оцените процентную долю месячного резерва мощностей в зимний период при полной нагрузке и при минимальной температуре за 10-летний период. |
| The time of year (summer, winter or inter-seasonal period); | периодам года (летний, зимний и переходный); |
| Overall, the winter period saw the Afghan National Security Forces and ISAF successfully conducting operations that prevented the Taliban from launching a coordinated offensive over the spring. | В целом в зимний период Афганские национальные силы безопасности и МССБ успешно проводили операции, которые не позволили «Талибану» предпринять скоординированное наступление весной. |
| Provision of heating fuel to social institutions in winter 1998/99 | Обеспечение общественных учреждений топливом на зимний сезон 1998/1999 годов |
| The requirements of the population of 3.2 million for cereals in the winter months of 1996/97 were estimated to be 580,000 tonnes. | Примерно для 3,2 млн. населения общая потребность в зерновых на зимний период 1996-1997 годов была оценена в 580000 тонн. |
| If the range of solutions can be fully applied, the vast majority of the population should be housed during the winter, albeit temporarily. | Если все эти меры будут полностью применяться, то подавляющее большинство населения будет обеспечено в зимний период жильем, хотя бы на временной основе. |
| These factors are expected to increase in severity and, compounded by the lack of 1998/99 winter rainfall, will probably affect crop production further in the coming season. | Согласно ожиданиям, эти факторы станут в будущем еще более суровыми и вкупе с недостаточным объемом выпадения осадков в зимний период сезона 1998/99 года, вероятно, окажут еще более глубокое воздействие на производство продукции растениеводства в следующем году. |
| Presentation of the classification results by GIS on the map offers a better view on the territorial distribution of the needs for road maintenance in winter. | Представление результатов классификации на карте с использованием ГИС позволяет составить более четкое представление о территориальном распределении потребностей в ремонтно-техническом обслуживании дорог в зимний период. |
| Since the only two ways of reaching the valley now require fair weather, it is anticipated that patrols will cease for the winter. | Поскольку два единственных пути в ущелье доступны теперь лишь в хорошую погоду, ожидается, что на зимний период патрулирование будет прекращено. |
| Difficulties in paying for accommodation in the places of refuge and the worsening winter weather prompted many of the displaced to opt for return. | Проблемы с оплатой жилья в местах убежища и ухудшение погодных условий в зимний период заставили многих вынужденных переселенцев принять решение о возвращении. |
| For the first time in three years, the unemployment rate remained below 10% during the winter. | Следует отметить, что в зимний период впервые за три года безработица не достигла уровня 10%. |
| The device for removing snow and ice relates to housing and communal services, and specifically to devices for maintaining roofs of buildings and structures during winter. | Устройство для удаления снега и наледи относится к жилищно-коммунальному хозяйству, а именно к устройствам обслуживания кровель зданий и сооружений в зимний период. |
| A properly designed solar building can reduce the heating load in winter and the air-conditioning load in summer. | Надлежащим образом спроектированное солнечное здание позволяет уменьшить отопительную нагрузку в зимний период и нагрузку кондиционирования воздуха в летний период. |
| The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. | Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование. |
| The bad economic situation and food shortages caused prices to soar during the winter while the environment was damaged by the cutting of trees for firewood. | В условиях тяжелого экономического положения и нехватки продовольствия цены в зимний период резко возрастают, а рубка леса на дрова наносит ущерб окружающей среде. |
| As the Council knows, the Afghan Government, UNAMA and other partners have been working hard to prepare for the difficult problems of winter. | Как известно членам Совета, афганское правительство, МООНСА и другие партнеры упорно работают над подготовкой к решению трудных проблем в зимний период. |
| The Ministry of Rural Rehabilitation and Development is leading in the winter response effort and continues to make progress in planning and coordinating assistance for those affected. | Министерство восстановления и развития сельского хозяйства осуществляет руководство усилиями по решению проблем в зимний период и продолжает добиваться прогресса в деле планирования и координации помощи пострадавшим. |
| The monitoring results also show that the frequency as well as the magnitude of episodically high concentrations - pollution episodes, mainly in winter - has decreased. | Результаты мониторинга также указывают на снижение частотности и величины максимальных концентраций в эпизодах загрязнения, которые наблюдаются в основном в зимний период. |
| The Trial Chamber accommodated Tolimir's request for time to review the materials by extending the winter court recess by three weeks. | Судебная камера удовлетворила просьбу Толимира дать ему время на ознакомление с материалами, продлив зимний перерыв в работе суда на три недели. |
| A ferry service between Antigua and Montserrat operated during the 2009 and 2010 winter seasons, the peak months for tourism arrivals. | В зимний сезон 2009 - 2010 годов - месяцы, на которые приходится пик туристического сезона, - между Антигуа и Монтсерратом действовало паромное сообщение. |
| In the downstream parts of the Syr Darya, frequent flooding of human settlements, including the town of Kyzylorda, occurs in winter. | В нижней части течения Сырдарьи в зимний период отмечаются частые половодья в населенных пунктах, включая город Кызылорда. |
| I tried to give her a blanket once on a cold winter day, but she wouldn't take it. | Однажды я пытался всучить ей одеяло в холодный зимний день, но она его не приняла. |