Until recently, there were practically no performances in winter while the theatres remained unheated for four or five months of the year. |
До недавнего времени творческая деятельность театров практически была парализована в зимний период, когда в течение 4-5 месяцев помещения театров не отапливаются. |
Seasonal pollution is caused by dissolvable and abrasive de-icing products used in winter maintenance, most of which are based on sodium chloride. |
Речь идет о загрязнении, связанном с применением антиобледенительных материалов, обладающих разъедающими и абразивными свойствами, которые используются при обработке дорог в зимний период; основу таких материалов обычно составляет хлорид натрия. |
The development of further analysis on methods and modelling of grazing biotopes is required in order better to estimate future access to pasture in summer and winter. |
Для того чтобы более точно определить доступ в будущем к пастбищным землям в летний и зимний период, необходимо проводить более глубокий анализ методов и моделирования возможных пастбищных биотопов. |
The delegation might also describe the measures the State party had taken to ensure that prisons, especially women's prisons, were not overcrowded and were all heated in winter. |
Содокладчик также просит делегацию описать меры, принимаемые государством-участником для предотвращения переполненности исправительных учреждений, в особенности женских тюрем, и их отапливания в зимний период. |
The Canadian 929 came with a "Winter Package" option and included heated seats, a higher grade alternator, winter tires and non-recessed windshield wipers. |
Канадские 929 имели опцию «Winter Package» (зимний пакет), которая включала подогрев сидений, зимние шины и не утопленные стеклоочистители. |
The central storehouses got a supply of working clothes and footwear for the winter season work. There was also made a reserve supply of fuel for boiler heat stations. |
На центральных складах создан запас спецодежды и обуви для работы в зимний период, также сделан запас резервного топлива для котельных ТЭЦ. |
The festival has a summer edition, held for the first time in Brussels in 1991, and a winter edition, which began two years later in Aosta. |
Первый летний Европейский юношеский Олимпийский фестиваль прошёл в Брюсселе в 1991 году, первый зимний - двумя годами позже в Аосте. |
Just as in summer even in winter hiking is widely practiced: Nature is central to the interests of the inhabitants of La Magdelene which stands for hameaux 'typical wooden houses and water mills. |
Как и в летний и зимний туризм также широко практикуются: Природа занимает центральное место в интересах жителей Ла Магделин что означает "Амо" типичных деревянных домов и водяные мельницы. |
During the election campaign in 2016 Eduard Bagirov, Gudkov's opponent, published a footage of the politician's undeclared residence in the Kolomensky District, Moscow region, which has two houses, auxiliary buildings, a sauna complex, a winter garden and a sports field. |
Во время избирательной кампании 2016 года соперник Гудкова Эдуард Багиров опубликовал видеоматериал о незадекларированной резиденции политика в Коломенском районе Московской области, включающей два дома, вспомогательные строения, банный комплекс, зимний сад и спортивную площадку. |
Diversification is needed because mines' heating plants not only cannot cope with the wide range of parameters of the sources of methane emission but also consume widely differing amounts of methane in winter and summer. |
Необходимость последней определяется не только широким диапазоном параметров источников метановыделения, который не охватывают шахтные котельные, но и значительными колебаниями в потреблении ими метана в зимний и летний периоды. |
Other countries have also considered with some concern the impending plight of low-altitude ski resorts, including Austria, where some nine per cent of the gross domestic product is derived from winter tourism. |
Другие страны также с некоторым беспокойством отмечают надвигающуюся угрозу для маловысотных горнолыжных курортов, включая Австрию, в случае которой источником около 10% валового внутреннего продукта является зимний туризм. |
Significantly lower snowfalls than in 2011/12 contributed to a more consistent level of violence over the winter period rather than the usual sharp reduction in incidents. |
На фоне существенно меньшего количества снегопадов, чем в 2011/12 году, в зимний период наблюдался более стабильный уровень насилия вместо обычного резкого сокращения количества инцидентов. |
We read that it was in a winter light that the lovers bathed during this twilight when the temptation was so strong that they wept without noticing it. |
Мы читали, что зимний свет, окутывал любовников в сумерках, когда соблазн был так велик, что они плакали. |
During these breaks in production, employees at Michelin's Olsztyn, northern Poland facility will either take their winter holiday or take attend training courses, Ms Neculescu said, adding that Michelin does not foresee any redundancies. |
На протяжении перерывов в производстве, работники завода в городе Ольштин, который находится на севере Польши, возьмут зимний отпуск или будут посещать учебные курсы. Представитель компании также сообщил, что сокращений штата компания не планирует. |
Drifting rapidly due south towards Kvitya, they hurriedly built a winter "home" on the floe against the increasing cold, with walls made of water-reinforced snow to Strindberg's design. |
Быстро дрейфуя на юг, к острову (Белый), они поспешно построили для защиты от нарастающего холода зимний «дом» со стенами, сделанными по проекту Стриндберга из укреплённого водой снега. |
The splendid woody surroundings with well-maintained cycling tracks will satisfy all hiking and cycling guests. A number of ski slopes is available in the winter season with a nearby ski resort of Kramolín. |
Зимой можно пользоваться многими дорожками для бегов на лыжах поддерживаемых с самого отеля весь зимний сезон; приблизительно в 300 метрах от центрального здания находится на тренировочном лугу небольшой подъемник длиной 250 м или же порядка 15 км удаленный лыжный центр Kramolín. |
The complex of territory maintenance in winter time includes snow shovelling and removal, scattering of anti-slipping mixture, removal of sand/sweepings/garbage. |
Комплекс обработки территории в зимний сезон содержит уборку и вывоз снега, рассыпление смеси против скольжени, уборку песка/мусора. |
On 29 November 2002, Jergenia was fired by President Ardzinba, officially due to his failure to ensure fulfillment of budget targets and to prepare adequately for winter. |
29 ноября 2002 года Ардзинба освободил Джергению от поста премьера - официально из-за его неспособности гарантировать выполнение бюджета и подготовить план на зимний период. |
Finlandia and Silvia Regina were originally constructed with very 'fat', curving bows to maximise car-carrying capacity, but these made the ship extremely difficult to handle especially during the winter. |
Finlandia был первоначально построен «толстым», для приёма на борт максимального количества автомобилей, но это сделало судно крайне тяжёлым в управлении, особенно в зимний период. |
On the other hand, for a trip of 3-5 days' duration, the yellowing rate was higher in summer (1.1%) than in winter (0.1%). |
При перевозке в пределах 3-5 суток процент пожелтения в летний период наоборот был больше - 1,2% против 0,1% в зимний период. |
The CPT referred to the sanitary facilities at the Safi migration detention facility as "deplorable" and said it was in part overcrowded, with the majority of the centre unheated in winter. |
ЕКПП охарактеризовал санитарное состояние центра временного содержания мигрантов «Сафи» как «удручающее», а также сообщил о частичной переполненности и отсутствии в большинстве помещений отопления в зимний период. |
It is owned by the Accademia Filarmonica di Verona, since its foundation, but is used by the foundation of the Arena as the site of the opera season in winter. |
Он используется Филармонической академией Вероны с момента своего основания, а также Фондом Арены ди Верона в качестве места для представлений в зимний период. |
In winter, the centre provides high-quality (lighted, marked, maintained) ski trails (1, 2, 3 or 5 km of lenght) that enable you to exercise, or take part in competitions as well as go skiing for fun. |
В зимний период центр предлагает качественные, т.е. освещенные, ухоженые, обозначеные лыжные трассы на дистанцию в 1,2,3 и 5 км), позволяющие проводить тренировки, соревнования и просто отдыхать, совершая прогулки на лыжах. |
In the winter our services include guided snowmobile -, husky -, ice-fishing -, reideer sleigh -, snowshoe trekking and cross-country skiing safaris. |
В зимний период в наши услуги входят сафари с инструктором на мотосанях, лайках, с подледным ловом, на оленях, на снегоступах и лыжах. |
According to the criteria applicable to the living conditions of students, the maximum study allowance was between EUR 5,088.00 and EUR 7,800.00 per year as of the 2001/02 winter term. |
В соответствии с установленными критериями оценки жилищных условий студентов по состоянию на зимний семестр 2001/02 учебного года максимальный размер пособия на учебу составлял 5088,00 - 7800,00 евро в год. |