| Both parties displayed a constructive approach and genuine interest in achieving progress on the issue of maritime security, but the gap in their respective positions remained wide. | Обе стороны проявили конструктивный подход и неподдельную заинтересованность в достижении прогресса по вопросу о морской безопасности, но между их позициями по-прежнему сохраняется большой разрыв. |
| They are the highly skilled experts having wide experience of work in the given sphere, and the vigorous and perspective young staff. | Это высококвалифицированные специалисты, имеющие большой опыт работы в данной сфере, а так же энергичные и перспективные молодые кадры. |
| Next to the port there is a wide expanse of sandy beaches with a lighthouse, pier, and promenade. | За портом находится большой песчаный пляж, маяк, мол, и приморский бульвар. |
| A second species, Moorella thermoacetica, attracted wide interest when it was first isolated because of its ability to convert glucose into three moles of acetic acid. | Второй вид, Moorella thermoacetica, привлек большой интерес когда был открыт, за его способность конвертировать глюкозу до трех молекул уксусной кислоты. |
| Tourism has always been important and Joure offers a wide variety of uniquely typical Frisian attractions of historical, cultural and recreational significance. | Туризм всегда имел большое значение, и Яуре предлагает большой выбор уникальных, типичных фризских достопримечательностей исторического, культурного и рекреационного значения. |
| A wide variety of mathematical theories to understand and analyze message-passing systems are available, including the actor model, and various process calculi. | Существует большой выбор математических теорий для изучения и анализа систем с передачей сообщений, включая модель акторов и различные виды исчислений процессов. |
| All employees of our department are the experts with the higher profile education, wide experience of practical work and trained in firms-manufacturers. | Все сотрудники отдела - специалисты, имеющие высшее профильное образование, большой опыт практической работы и прошедшие обучение на фирмах-изготовителях. |
| For already many years the Foreign Company POLONUS is supplying a wide range of companies and firms in the field of high - quality personal protective means. | Предприятие POLONUS уже много лет обеспечивает большой круг предприятий высококачественными товарами индивидуальной защиты. |
| For local government purposes, Scotland is divided into 32 council areas, with wide variation in both size and population. | Шотландия административно разделена на 32 округа с большой разницей в размерах и населении среди них. |
| Also, we offer you a wide choice, both regular, and color glass of a different thickness at low prices from a warehouse. | Так же предлагаем вам большой выбор, как обычных, так и цветных стекол разной толщины по низким ценам со склада. |
| In many parts of the world, however, there is a wide gap in enrolment between the richest and poorest households. | Тем не менее во многих частях мира существует большой разрыв в охвате образованием между самыми богатыми и самыми бедными домохозяйствами. |
| A wide range of missions was either in development or under study, and they promised a flood of new results. | В стадии разработки или изучения находится множество миссий, которые, как ожидается, позволят получить большой объем новых данных. |
| I'll go out into the big wide world with you, as they say. | И я выйду в большой мир с тобой. |
| Large fleet of new vehicles, modern warehouses and terminals, as well as professional employees enables us to provide our customers with a wide range of quality logistical services. | Большой новый автомобильный парк, современные склады и терминалы, профессиональные сотрудники позволяют предложить клиентам максимально широкий и качественный спектр услуг логистики. |
| For creation of IT-solutions in our disposal there is a big assortment of the equipment, a wide range of computer equipment, unique manufacture capacities for Kazakhstan. | Для создания IT-решений в нашем распоряжении находится большой ассортимент оборудования, широкая линейка компьютерной техники, уникальные для Казахстана производственные мощности. |
| We have great experience in social networks development using a wide range of technologies, such as Java, .Net, Ruby, PHP. | Мы имеем большой опыт в разработке социальных сетей с использованем широкого спектра технологий для их построения таких как Java, .Net, Ruby, PHP. |
| As Cardinal Bishop of Ostia, he cultivated a wide range of acquaintances, among them the Queen of England, Isabella of Angoulême. | В качестве кардинала Остии он обрёл большой широкий круг знакомств, среди них была, в частности, тогдашняя королева Англии Изабелла Ангулемская. |
| On the disc, you will see the first serious appearance of Dazzle Dreams on a large scene, in front of a wide audience. | На диске Вы увидите первое серьезное выступление Dazzle Dreams на большой сцене, перед широкой аудиторией. |
| The Bolshoy Begichev Island divides the gulf into two straits: Northern Strait (13 km wide) and Eastern Strait (8 km wide). | Остров Большой Бегичев разделяет залив на два пролива: Северный (ширина 13 км) и Восточный (ширина 8 км). |
| The middle nave (9.3 m wide) ends to the east with a big closed apse, round outside and three-sided inside. | Средний неф шириной 9,3 м завершается на востоке большой крытой апсидой - изнутри круглой, снаружи трёхсторонней. |
| A wide gap in enrolment rates also exists between rich and poor children, owing to limited government provision and the cost of private pre-primary education. | Большой разрыв в показателях числа учащихся также отмечается между богатыми и бедными детьми ввиду ограниченности средств, выделяемых государством, и высокой стоимости дошкольного образования в частных учреждениях. |
| provides a wide range of accommodations in association with. | предлагает большой выбор вариантов для размещения при поддержке. |
| He has a wide experience in media, television, studio recordings and movies. | Имеет большой опыт в сфере медиа, телевидения, кино, а также опыт студийной работы. |
| It's spread over a wide area, but they think it looks like the remains of a small boat. | Их разметало по большой площади, но они считают, это похоже на обломки небольшого катера. |
| We're about to offer a wide range of duty-free items. | Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли. |