Has had wide experience in the work of the Committee during her term. |
За время своего членства приобрела большой опыт работы в Комитете. |
We have had wide experience in providing good offices to the countries of the western Balkans. |
У нас есть большой опыт по оказанию «добрых услуг» странам этого региона. |
It was also suggested that this wording should be deleted because it provided wide scope for controversy in its interpretation. |
Было также предложено исключить эти слова из-за того, что при их толковании с большой вероятностью могут возникнуть противоречия. |
The gap between developed and developing countries is wide and should be narrowed. |
Необходимо сократить большой разрыв, существующий в этой области между развитыми и развивающимися странами. |
That explosion completely destroyed the bus, along with several other nearby vehicles, and scattered debris over a wide area. |
В результате этого взрыва автобус вместе с несколькими находившимися рядом автомобилями был полностью уничтожен, а его обломки разлетелись на большой площади. |
Despite some achievements at the national level, there is a wide chasm to bridge if we are to build such an inclusive globalization. |
Несмотря на некоторые достижения на национальном уровне, предстоит преодолеть большой разрыв, чтобы создать такую глобализацию. |
The gap in income that separates the world's rich and poor nations is wide and glaring. |
Бросается в глаза большой разрыв между богатыми и бедными странами мира в уровне доходов. |
These are usually software products which have an advanced end user interface and a wide choice of standard statistical functions. |
Обычно это готовые программные продукты, которые имеют развитый интерфейс конечного пользователя и большой выбор стандартных статистических функций. |
Nevertheless, the gap remains wide in many countries, and gender-based stereotyping and discrimination continue to affect educational attainment. |
Тем не менее во многих странах этот разрыв по-прежнему большой, и основанное на гендерных различиях стереотипное отношение и дискриминация продолжают сказываться на результатах образования. |
Over the years, the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies. |
За последние годы Отдел накопил большой объем информации по широкому кругу вопросов демографической политики. |
The gap is also wide for Electrical & Electronic Technology, Mechanical Engineering Technical and Technical Drawing. |
Большой разрыв наблюдается также в таких предметах, как электрические и электронные приборы, машиностроение и черчение. |
The wide range in the estimates for Asia reflects the low level of reporting from countries in the region. |
Большой разброс в оценках для Азии является следствием низкого уровня представления данных странами региона. |
The twenty-fifth anniversary celebrations, though not associated with a ministerial conference or high-level forum, attracted wide participation and interest. |
Празднование 25-й годовщины, хотя и не связанное с конференцией министров или форумом высокого уровня, проходило при широком участии и вызвало большой интерес. |
There was a wide contusion across the front of the neck. |
Вдоль всей передней части шеи большой синяк. |
This wide consultation yielded a wealth of information, as well as many different assessments and opinions. |
В результате этих широких консультаций удалось получить большой объем информации, а также множество различных оценок и мнений. |
Her delegation was among those which believed that therapeutic cloning had great potential for curing a wide range of serious illnesses involving damaged tissues. |
Ее делегация, как и некоторые делегации, считает, что терапевтическое клонирование имеет большой потенциал для лечения широкого круга заболеваний, связанных с повреждением тканей. |
States appear to enjoy a wide margin of appreciation or a broad degree of discretion in making such a determination. |
Как представляется, при определении такого рода ситуации государство пользуется широкими пределами усмотрения или большой степенью дискреционных полномочий. |
In comparison to many other hospitals our doctors perform a wide variety of operating techniques. |
В отличие от многих других клиник, наш коллектив врачей применяет большой спектр самых разных операционных методов. |
Broad assortment and wide colour array allows us to satisfy even the most exacting customer. |
Большой ассортимент и широкая цветовая гамма моделей мебели дает возможность удовлетворить самого требовательного покупателя. |
The causeway was unusually wide with a large open area. |
Дорога ведущая к пирамиде была необычно широкой с большой открытой территорией. |
Andrey Ermakov Big Ballet: this is a chance to give your talent to the wide audience. |
Андрей Ермаков «Большой балет» - это шанс подарить свой талант широкому зрителю . |
The river was very wide there, so the bridge turned to be very lengthy. |
В этом месте река была очень широкой, поэтому потребовался мост большой длины. |
There is general agreement that a wide range of differences makes it difficult to estimate the number of different Norwegian dialects. |
Большинство лингвистов сходятся во мнении, что слишком большой разброс различий делают подсчёт числа норвежских диалектов очень трудным делом. |
All of the rooms offer free wireless internet access and large LCD screens with a wide selection of TV channels. |
Все номера предлагают бесплатный беспроводной доступ в интернет и большой ЖК-телевизор с широким выбором телеканалов. |
We cut up our jackets and we taped them together and made a big, wide sleeping bag. |
Мы разрезали наши куртки и мы их записывала вместе и сделал большой, широкий спальный мешок. |