| And whosever path collides with mine, veers off in a whole new direction. | И кто попадается мне на пути, его путь, отклоняется совсем в другом направлении. | 
| I planned this whole day for our anniversary and it seems like you're not into it at all. | Я спланировала весь этот день к нашей годовщине, а такое чувство, что тебе совсем не интересно. | 
| Our Full Body Sensual Massage Therapy offers you sublime benefits to your whole body, mind and spirit... all inspired by your own gratifying pleasure. | Наши предложения терапией массажа полного тела чувственные вы возгоняете преимущества к вашим всему телу, разуму и духу... совсем воодушевлянному вашим собственным gratifying удовольствием. | 
| A whole new life For you and me | Весь этот новый мир Совсем новая жизнь | 
| You were the one that said the whole thing about getting ice cream from Mick's in the opposite direction. | Вообще-то это ты начала, рассказав, как покупала мороженое в магазине Мика, который совсем в другой стороне. | 
| Well, on the whole, I'd say it's not really working. | Ну, в целом я бы сказал, что оно не совсем работает. | 
| The whole summer is a blur, a very happy blur. | Я не совсем помню то лето, очень всё размыто. | 
| I'm in a whole 'nother place when it comes to Dad. | Когда речь идет об отце, я совсем другой. | 
| It's a whole new different way of looking at the world that is now emerging. | Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами. | 
| And I started to see the world in a whole new way, like pairs of people connected to each other. | Я начал смотреть на мир совсем по-новому, стал видеть пары связанных друг с другом людей. | 
| We're just connecting in a whole new way. | мы открылись друг другу с совсем новой стороны. | 
| You're, like, from a whole other country! | А вы, типа, из совсем другой страны! | 
| Whether they're the same ones who mauled it in the first place or a whole new pack, they decide to have another go at it. | Может, это были те же самые, что и в первый раз, может, совсем другие, но они решили довести дело до конца. | 
| Going to the Hamptons was a lot of fun, like doing the White Party and being in this whole other world. | Было весело побывать в Хэмптоне, устроить "Белую вечеринку", оказаться в совсем другом мире. | 
| You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level. | Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое. | 
| It's a whole other thing if she had no idea what she was doing. | И совсем другое - когда она не знала, что творит. | 
| You know, I can handle the trash talk, but when you threaten my wife and kids, it's taking it to a whole other level. | Я бы справился с пустой болтовнёй, но когда угрожают твоей жене и детям, это совсем другое дело. | 
| First, "accepted" isn't the word I'd use, and secondly, this whole weekend is about you, little man. | Во-первых, "согласились" не совсем подходящее слово, а во-вторых, весь этот уикенд посвящен тебе. | 
| I feel like this whole thing's just gotten away from me... | Я совсем берега попутал, всё как в тумане... | 
| A lovely girl like that with no one else in the whole world. | Такая милая девушка - и совсем одна на всем белом свете. | 
| We're not out of the woods, but we're a whole lot closer to the tree line. | Не совсем все трудности оставлены позади, но мы уже гораздо ближе к концу. | 
| 'So, we are at an event horizon, where publishers could disappear 'and a whole new way of experiencing writing is in the offing. | Итак мы на границе горизонта событий, за которой могут исчезнуть издатели и начаться совсем новый способ переживания текста. | 
| That was, like, one of the best days of the whole year, and I almost totally forgot about it. | Это был, похоже, один из лучших дней всего года, а я почти совсем забыл про него. | 
| Stephen and I have been friends for a very long time, and this whole get-together thing, it's not really like him. | Мы со Стивеном друзья уже довольно-таки давно. и всё это сборище, это не совсем похоже на него. | 
| I need to clear my head, because this whole campaign is not going the way I envisioned it. | Мне нужно прочистить голову, потому что эта кампания идёт совсем не так, как я себе представлял. |