| But this is a whole different ballgame! | Но это совсем другая комбинация! |
| I had this whole other person built up in my mind. | Я представляла совсем другого человека. |
| That was a whole other thing. | Это было совсем другое дело. |
| She's like a whole other person. | Она как совсем другой человек. |
| That's a whole other game! | Это совсем другая игра! |
| That is a whole other story. | Это совсем другая история. |
| The whole situation is weird. | Ситуация совсем не нормальная. |
| There's a whole other life jammed in here. | Здесь совсем другая обстановка. |
| Not exactly the whole family. | Не совсем вся семья. |
| But small sums don't make a whole lot. | Тут доход будет совсем невелик. |
| Milan's a whole not her level. | Тут совсем другой уровень. |
| I haven't seen you this whole trip. | Я тебя совсем не вижу. |
| He's not whole Without a soul to wait upon | Если ты совсем не нужен никому |
| In fact, they got a whole new attitude. | Фактически ведут себя совсем иначе. |
| It's a whole new world... | Мир стал совсем другим. |
| That's a whole other conversation. | Это совсем другой разговор. |
| A whole not her thing! | Да. Совсем другой вид! |
| That's a whole other deal entirely. | Это уже совсем другая история. |
| It'll be a whole new way of life. | Жизнь пойдёт совсем иным путём. |
| Women is a whole other... | Женщины - это совсем... |
| I look to you in a whole other way. | Я смотрю на тебя совсем по-другому |
| It's like there's a whole another world up there. | Там будто совсем другой мир. |
| It's like you're a whole different person. | Ты стал совсем другим человеком. |
| That was a whole other world ago. | Это был совсем другой мир |
| It's a whole different show. | Это же совсем другое шоу! |