Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Whole - Совсем"

Примеры: Whole - Совсем
This whole thing just makes me feel very uncomfortable. Но если честно, мне это все совсем не по душе.
Honey, you're on a whole other tangent. Дорогая, ты совсем на другой волне.
Getting it approved, that's a whole 'nother story. Сделать так, чтобы ее утвердили - совсем другая история.
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal. Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело.
And viewed in that light, it takes on a whole other resonance. И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
I mean, cyanide's a whole other deal. По-моему, цианид - это совсем другое дело.
It's a whole other thing to hunt him down and kill him for revenge. Охотиться за ним, а потом убить ради мести, это совсем другое.
Right, but these guys are taking security to a whole not her level. Верно, но эти ребята подняли планку на совсем новый уровень.
Well, now we have the whole house all to ourselves. А теперь мы совсем одни в доме.
Had a whole other life before George. Совсем другой жизнью жила до встречи с Джорджем.
Okay, that's not the whole... Да нет, все не совсем...
I sure wanted it, but making it is a whole other discussion. Я, конечно, хотела этого, но смогу ли - совсем другой вопрос.
Well, a mantel's a whole different story. Ну, каминная доска совсем другая история.
You'll start seeing the world a whole lot differently. Ты начинаешь видеть мир совсем иначе.
I have become a whole new person these last six months because of you. Благодаря тебе я стала совсем другим человеком за эти шесть месяцев.
I'm not exactly comfortable with the whole lying part. Мне не совсем комфортно, насчет части с враньем.
Well, that's a whole other problem. Ну, это совсем другая проблема.
That is a whole other story. Ну, это уже совсем другая история.
The dads... that's a whole other story. А вот отцы... совсем другая история.
Although I should kind of point out I wasn't entirely lying about the whole rehab thing. Хотя... Я должна подчеркнуть - я не совсем наврала... о реабилитации.
A whole new way to make money, Doug. Совсем новый способ делать деньги, Даг.
Sometimes we'd find whole villages where the aggression was just too deeply rooted and we had to take it all out. Иногда мы находили целые деревни, в которых агрессия укоренилась уж совсем глубоко, и нам приходилось убирать их целиком.
I... haven't exactly cracked the whole ride-along yet. Я... я ещё не совсем разобрался со своими способностями.
Destruction of a group in whole or in part does not mean that the group in its entirety must be exterminated. Уничтожение какой-либо группы полностью или частично не означает, что эта группа должна быть совсем уничтожена.
No, come tomorrow, a whole lot of things will be different. Нет, завтра всё будет совсем по-другому.