Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Whole - Совсем"

Примеры: Whole - Совсем
No, it'll bea whole new experience for him. Нет, это будет для него совсем новый опыт.
I think this whole thing with Fiona is unhealthy. Я думаю, что вся эта тема с Фионой - совсем нездоровая.
Sounds like he has a whole new attitude. Похоже, у него совсем новый взгляд на жизнь.
There's a whole other elena that you have yet to meet. Существует совсем другая Елена, которую ты ещё не узнал.
But why you're in trouble, that's a whole other matter. Но то, из-за чего у Вас неприятности, это уже совсем другая история.
Pretty soon, a whole lot of other people might know, too. Совсем скоро об этом может узнать еще очень много людей.
He's working on a whole other level. Он мыслит совсем на другом уровне.
No, it's a whole different game for a girl. Нет, для девушки все совсем иначе.
This whole fit test is altogether different. Эта сдача нормативов - совсем другое дело.
There are four whole columns of lonely women here, and only a handful of men. Тут целых четыре колонки одиноких женщин и совсем немного мужчин.
I can challenge the law, but school policy is a whole other minefield. Я могу оспаривать что-либо в законах, но правила школы это совсем другая сфера.
I thought you said it was a whole other hole. Я думала, ты говорила, что это совсем другая дырка.
It wasn't ally a whole program. Ну, это не совсем программа.
Obtaining a waste sample that adequately represents the whole waste can therefore be challenging. Поэтому взять пробу отходов, являющуюся достаточно репрезентативной для всей массы отходов, может быть совсем не просто.
There's something else though that might turn this into a whole other thing. Есть еще кое-что, что может придать этому всему совсем другое значение.
And you want to add a whole other species, to drain resources... А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы...
Not quite following the whole Martha Stewart strategy, to be honest. Если честно, это не совсем похоже на стратегию Марты Стюарт.
Gives us a whole different kind of motive. Я бы сказал, это предполагает совсем другие мотивы.
It shouldn't take a whole night to write. Для того, чтобы его написать совсем не нужна целая ночь.
This is a whole new school of child-raising. Это совсем новая школа воспитания детей.
My whole unit! I'm alone. Весь отряд полег, я совсем один в пустыне.
Impaling them to death is a whole other ball game. Пронзить его насмерть - совсем другая игра.
This whole thing doesn't seem completely right. Все это кажется не совсем честным.
This whole thing just isn't you. Все это совсем не для тебя.
But, Leo, your whole approach, it's misguided. Но, Лио, весь твой подход к делу, он не совсем правильный.