| No, it'll bea whole new experience for him. | Нет, это будет для него совсем новый опыт. |
| I think this whole thing with Fiona is unhealthy. | Я думаю, что вся эта тема с Фионой - совсем нездоровая. |
| Sounds like he has a whole new attitude. | Похоже, у него совсем новый взгляд на жизнь. |
| There's a whole other elena that you have yet to meet. | Существует совсем другая Елена, которую ты ещё не узнал. |
| But why you're in trouble, that's a whole other matter. | Но то, из-за чего у Вас неприятности, это уже совсем другая история. |
| Pretty soon, a whole lot of other people might know, too. | Совсем скоро об этом может узнать еще очень много людей. |
| He's working on a whole other level. | Он мыслит совсем на другом уровне. |
| No, it's a whole different game for a girl. | Нет, для девушки все совсем иначе. |
| This whole fit test is altogether different. | Эта сдача нормативов - совсем другое дело. |
| There are four whole columns of lonely women here, and only a handful of men. | Тут целых четыре колонки одиноких женщин и совсем немного мужчин. |
| I can challenge the law, but school policy is a whole other minefield. | Я могу оспаривать что-либо в законах, но правила школы это совсем другая сфера. |
| I thought you said it was a whole other hole. | Я думала, ты говорила, что это совсем другая дырка. |
| It wasn't ally a whole program. | Ну, это не совсем программа. |
| Obtaining a waste sample that adequately represents the whole waste can therefore be challenging. | Поэтому взять пробу отходов, являющуюся достаточно репрезентативной для всей массы отходов, может быть совсем не просто. |
| There's something else though that might turn this into a whole other thing. | Есть еще кое-что, что может придать этому всему совсем другое значение. |
| And you want to add a whole other species, to drain resources... | А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы... |
| Not quite following the whole Martha Stewart strategy, to be honest. | Если честно, это не совсем похоже на стратегию Марты Стюарт. |
| Gives us a whole different kind of motive. | Я бы сказал, это предполагает совсем другие мотивы. |
| It shouldn't take a whole night to write. | Для того, чтобы его написать совсем не нужна целая ночь. |
| This is a whole new school of child-raising. | Это совсем новая школа воспитания детей. |
| My whole unit! I'm alone. | Весь отряд полег, я совсем один в пустыне. |
| Impaling them to death is a whole other ball game. | Пронзить его насмерть - совсем другая игра. |
| This whole thing doesn't seem completely right. | Все это кажется не совсем честным. |
| This whole thing just isn't you. | Все это совсем не для тебя. |
| But, Leo, your whole approach, it's misguided. | Но, Лио, весь твой подход к делу, он не совсем правильный. |