Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Whole - Совсем"

Примеры: Whole - Совсем
And he said, "You know, the immune system is good at detecting invaders - bacteria coming from outside - but when it's your own tissue that you've grown, it's a whole different thing." И он сказал: "Знаете, иммунная система хороша в обнаружении захватчиков - бактерий извне - но если речь идет о росте собственной ткани, все совсем иначе."
Mr Bingley said, that though he doesn't know the whole history, he fears that Mr Wickham is by no means a respectable young man. Мистер Бингли говорит, что, хотя он и не знает всей истории, но считает, что мистер Уикэм совсем не заслуживает уважения.
Although the story is not entirely invented, it must be admitted that the treatment of it at Harsha's hands is quite original and that the play on the whole is a very charming one. Хотя сюжет не совсем выдуманный, следует признать, что обработка его Харшей весьма оригинальна, и что постановка в целом производит глубокое впечатление.
Well, you know, bein' replanted in a whole new place is very upsetting' for a tree. быть пересаженным на совсем незнакомое новое место - очень непросто для дерева.
Well, well, well, without his precious energy drink, it looks like baby Joffrey won't have the strength to jackhammer Bear for a whole hour again tonight. Так, так, так, похоже что без своего драгоценного энергетического напитка, маленький Джоффри останется совсем без сил чтобы пердолить Мишку целый час сегодня ночью.
Please forgive us when you transition back to a family who has completely been maneuvering without you, and now when you come back, it's not that easy to fall back into a sense of normality, because the whole normal has changed. Просим прощения, что после воссоединения с семьёй, живущей совсем без тебя, теперь, когда ты дома, так не просто вернуться к ощущению нормы, ведь само понятие нормы для тебя изменилось.
Since 1962, the discovery of the Dormition and the extensive archival research has gradually convinced scholars that Wethey's assessments were not entirely correct, and that his catalogue decisions may have distorted the perception of the whole nature of El Greco's origins, development and œuvre. С 1962 года обнаружение «Успения Богородицы» и обширные архивные исследования постепенно убедили ученых в том, что оценки Уэтея не совсем корректны и что его воззрения могут исказить восприятие всей природы происхождения, развития и творчества Эль Греко.
Since youth unemployment, drug trafficking and organized crime affected not only Sierra Leone but the whole region, any assistance provided by the international community should take the regional dimension into account. Г-н Лобо де Мешкита говорит, что Португалия, ставшая совсем недавно членом структуры, имеет особые исторические связи со Сьерра-Леоне, Западной Африкой и со всем континентом.
Web design is not art. It involves a whole collection of different skills - from copywriting and typography to layout and art - all fused together to create an interface that not only features a pleasant aesthetic function but that communicates and facilitates easy access to its content. Оно включает все собрание по-разному искусств - от copywriting и typography вы план и искусствоо - совсем сплавленные к совместно вам создает поверхность стыка not only отличают приятное астетическим но связывает функция и облегчает легкий доступ вы свое содержание.
You plug me in, and the whole world goes wacky? Включаешь меня, и весь мир сходит с ума? - Всё совсем не так.
Maybe I'm not making any sense now... but I'll make a lot of sense tomorrow... when I explain the whole thing. Может сейчас я и поступаю глупо,... но завтра это будет совсем не глупо,... когда я все тебе объясню.
Is the city for a few days and then For, led us to a whole night happen Пробудет совсем недолго, а потом сразу в Штаты.
If we can find something he might've dropped, get an LKP, this is a whole new ball game, all right? Если бы нашли что-нибудь, что он потерял, последние данные о местоположении, было бы совсем другое дело.
Marissa's only been in love once... and he looked a whole lot different in a wife-beater. Марисса только однажды влюблялась... и он совсем не такой, как ты
But it seems to me that the human race is the only species who have forgotten... the whole purpose of life, the whole meaning of existence... is to have fun, to have pleasure. нашим спором мы отвлеклись от прекрасного вида да еще одно дополнение и мы закроем тему у тебя есть последнее слово ну не совсем, просто раз уж мы так хорошо едем...
Whole different thing, right? Совсем другая штука, так?
"I mean, Manhattan is a whole other problem," Манхэттэн - совсем другой мир.
Couple friends are a whole different ball game. Пары-друзья это совсем другое дело.
Proximity flight's a whole different monster. Проксимити-полет - это совсем другое.
Whole way back, total silence. На обратном пути совсем молчала.
And it's pretty much the last time that not only TV crews, but me and the people who built it will be able to go down because once it starts operating, the whole area becomes a radiation area, it becomes mildly radioactive. И мы в последний раз сможем спуститься сюда, ведь потом не только репортёры, но даже я и люди, которые это построили, не смогут сюда попасть, потому что как только это заработает, вся площадка станет радиоактивной, хотя совсем немного.
Whole other story being prepared for an attack. Но быть постоянно готовым к атаке- это совсем другое.
Well, our favorite Whole Foods checkout girl is about to bag her some Honey. Что ж, соперницам девушки с самым сладким именем приходится совсем не сладко!
It's a whole new ball of wax. Это совсем другая ипостась.