Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Whole - Совсем"

Примеры: Whole - Совсем
There's a whole other Elena that you have yet to meet. Есть совсем другая Елена, с которой тебе еще предстоит познакомиться.
When Booth woke up, he thought that they had a whole different life together. Когда Бут очнулся он думал, что у них была совсем другая жизнь, проведенная вместе.
Marriage, you see, it's a whole other thing. Замужество, видишь ли это совсем другое дело.
But that is a whole other story. Но это уже совсем другая сказка.
Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется.
When she finally wakes up, the world is a whole different place. Когда я оставил армию, мир был совсем другим местом.
I met a whole other person inside of you. Я узнал совсем другого человека внутри тебя.
But moving in together is a whole other level of commitment. Но то, что они будут жить вместе - уже совсем другой уровень близости.
But, of course, that has a whole other meaning now. Сейчас, конечно, это имеет совсем другой смысл.
Satisfaction's a whole another thing, but you can come on in. Удовлетворение - это совсем другая вещь, но вы можете войти.
Against you as her accomplice, that's a whole other ballgame. А вот против тебя, как её сообщника, тут совсем другая ситуация.
Getting onto a V ship's a whole another world. Но проникнуть на корабль пришельцев - совсем другое.
He's on a whole different floor now. Он сейчас совсем на другом уровне.
Time travel's is a... It's a whole different system. Путешествия во времени... это совсем разные системы.
That's a... whole other story. Это... уже совсем другая история.
Teenagers are a whole new frontier. Подростки, это совсем другой мир.
Night brings out a whole new orchestra. Ночью на сцену выходит совсем другой оркестр.
Turns out he was living this whole other life. Оказалось, что он живёт совсем другой жизнью.
Savitar's on a whole other level. Савитар - это совсем другой уровень.
His heart, if he has one, is a whole other matter entirely. Его сердце, если оно вообще есть, полнится чем-то совсем иным.
If the military's involved, it's a whole new ball game. Если в этом замешаны военные, это совсем другое дело.
It's a whole other thing being in the arena. Совсем другое дело, когда ты находишься на передовой.
Well, that's a whole different kettle of fish there. Так это же совсем другой компот.
Just wanted to do a whole, whole different thing. Они хотели все сделать совсем по-другому.
It's a whole different ball game. В целом, это совсем другая "игра в мячом".