There's a whole other Elena that you have yet to meet. |
Есть совсем другая Елена, с которой тебе еще предстоит познакомиться. |
When Booth woke up, he thought that they had a whole different life together. |
Когда Бут очнулся он думал, что у них была совсем другая жизнь, проведенная вместе. |
Marriage, you see, it's a whole other thing. |
Замужество, видишь ли это совсем другое дело. |
But that is a whole other story. |
Но это уже совсем другая сказка. |
Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. |
Пластики это совсем другая история: менее чем 10 процентов утилизируется. |
When she finally wakes up, the world is a whole different place. |
Когда я оставил армию, мир был совсем другим местом. |
I met a whole other person inside of you. |
Я узнал совсем другого человека внутри тебя. |
But moving in together is a whole other level of commitment. |
Но то, что они будут жить вместе - уже совсем другой уровень близости. |
But, of course, that has a whole other meaning now. |
Сейчас, конечно, это имеет совсем другой смысл. |
Satisfaction's a whole another thing, but you can come on in. |
Удовлетворение - это совсем другая вещь, но вы можете войти. |
Against you as her accomplice, that's a whole other ballgame. |
А вот против тебя, как её сообщника, тут совсем другая ситуация. |
Getting onto a V ship's a whole another world. |
Но проникнуть на корабль пришельцев - совсем другое. |
He's on a whole different floor now. |
Он сейчас совсем на другом уровне. |
Time travel's is a... It's a whole different system. |
Путешествия во времени... это совсем разные системы. |
That's a... whole other story. |
Это... уже совсем другая история. |
Teenagers are a whole new frontier. |
Подростки, это совсем другой мир. |
Night brings out a whole new orchestra. |
Ночью на сцену выходит совсем другой оркестр. |
Turns out he was living this whole other life. |
Оказалось, что он живёт совсем другой жизнью. |
Savitar's on a whole other level. |
Савитар - это совсем другой уровень. |
His heart, if he has one, is a whole other matter entirely. |
Его сердце, если оно вообще есть, полнится чем-то совсем иным. |
If the military's involved, it's a whole new ball game. |
Если в этом замешаны военные, это совсем другое дело. |
It's a whole other thing being in the arena. |
Совсем другое дело, когда ты находишься на передовой. |
Well, that's a whole different kettle of fish there. |
Так это же совсем другой компот. |
Just wanted to do a whole, whole different thing. |
Они хотели все сделать совсем по-другому. |
It's a whole different ball game. |
В целом, это совсем другая "игра в мячом". |