Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Скважин

Примеры в контексте "Wells - Скважин"

Примеры: Wells - Скважин
UNDP has also helped Cape Verde to prepare a national water master plan and assisted Comoros with the delicate construction and operation of wells tapping coastal aquifers for drinking water supply. ПРООН также помогла Кабо-Верде разработать национальный типовой план использования водных ресурсов, а Коморским Островам - в сложном деле строительства и эксплуатации скважин, по которым из прибрежных водоносных горизонтов поступает питьевая вода.
Further, the use of stainless steel in the monitoring wells could affect the integrity of samples recovered for heavy metal analysis (e.g. vanadium and nickel). Кроме того, использование нержавеющей стали в ходе мониторинга скважин может повлиять на качество проб, взятых для анализа на содержание тяжелых металлов (например, ванадия и никеля).
For example, in one country in the region there are current plans to increase production by 400,000 bpd of crude oil by drilling 400 new wells, at a price of approximately $500 to $600 million. Например, в одной из стран региона в настоящее время разрабатываются планы увеличения добычи на 400000 баррелей сырой нефти в сутки за счет бурения 400 новых скважин стоимостью приблизительно 500 - 600 млн. долл. США.
Oil spills on land can be the result of a deliberate discharge, for example the filling of trenches with oil to slow down an advancing enemy force, or as a consequence of the destruction of oil wells. Такие разливы могут происходить как в результате намеренного сброса, например, заполнения нефтью траншей для противодействия продвижению войск противника, так и вследствие уничтожения нефтяных скважин.
Using generators is less expensive than running electrical power lines to each extraction well and will provide flexibility since generators can be moved easily from area to area as new wells are put into service. Использование генераторов не только более экономично по сравнению с прокладкой линий электропередач до каждой скважины, но и обеспечивает бóльшую степень гибкости, поскольку позволяет перемещать генераторы с одного участка на другой по мере перехода к эксплуатации новых скважин.
When the sediments are disturbed, the resultant unexpected releases of the gas could cause undersea avalanches or destabilize the supporting foundations for platforms and production wells or the pipelines located thereon. Когда осадки подвергаются возмущению, может происходить неожиданное высвобождение газа, способное вызывать подводные обвалы и приводить к дестабилизации фундаментов платформ и добычных скважин или расположенных там трубопроводов.
The Tribunal is inclined to the view that it was dictated by the policy decided in October 1940 for the purpose of giving as little time as possible for the Dutch to destroy oil wells. Трибунал склонен считать, что это было продиктовано политикой, принятой в октябре 1940 года и рассчитанной на то, чтобы голландцы имели как можно меньше времени для уничтожения нефтяных скважин.
(c) The remaining eight wells are out of service and are located outside the territory of the Ancomarca Community; с) остальные 8 скважин выведены из эксплуатации и расположены за территорией общины Анкомарка;
Since my previous report, seven additional water boreholes have been drilled, bringing to 48 the total number of wells completed since the deployment of UNAMID. За время после моего предыдущего доклада было пробурено еще 7 водяных скважин, в результате чего общее количество скважин, завершенных после развертывания ЮНАМИД, достигло 48.
Also, some information may actually detract from the value of the legal right, such as unsuccessful exploration activities like the drilling of dry wells. Кроме того, некоторые данные могут снизить ценность юридического права, как, например, в случае неудачной поисково-разведочной деятельности, такой как бурение сухих скважин.
On the contrary, it had approved a budget of 17 million Peruvian nuevos soles to drill 17 new wells to draw the groundwater from the Ayro region. Напротив, оно утвердило бюджет в размере 17 млн. новых перуанских солей с целью бурения 17 новых скважин для забора подземных вод из района Айро.
Under the UNDP two-year programme, 1,500 wells and 25,000 cubic metres of water supply structures and 20 kilometres of water supply pipes had been rehabilitated in rural areas as of mid-1997. В рамках двухлетней программы ПРООН к середине 1997 года были восстановлены 1500 водозаборных скважин, а также системы водоснабжения, обеспечивающие подачу 25000 кубических метров воды, и водопровод протяженностью 20 километров.
Developing country energy producers are major importers of traditional energy services, such as services related to oil and gas exploration, wells and pipelines construction, drilling services and derrick erection. Производители энергии в развивающихся странах являются основными импортерами традиционных энергоуслуг, таких, как услуги, связанные с разведкой месторождений нефти и газа, строительством нефте- и газопромыслов и трубопроводов, бурением скважин и возведением буровых вышек.
Thus, the entire population has access to clean, safe drinking water through a system of approximately 3,000 larger public water works and 90,000 smaller private water supply installations (drilled and dug water abstraction wells). Таким образом, все население страны имеет доступ к чистой, безопасной питьевой воде через систему, состоящую из приблизительно 3000 крупных государственных установок по очистке воды и 90000 более мелких частных пунктов водоснабжения (артезианских скважин и колодцев).
To further improve the access to water for humans as well as livestock, UNHCR has rehabilitated a total of 80 dams, reservoirs, wells and boreholes in the Awdal, West Galbeed, Togdheer, Bari and Nugaal regions. Для дальнейшего улучшения доступа к воде населения, а также скота УВКБ восстановило в общей сложности 80 дамб, резервуаров, колодцев и скважин в областях Авдал, Западный Галбид, Тогдхир, Бари и Нугал.
Hand pumps have been installed or rehabilitated to establish over 1,000 water points and hundreds of water yards and wells have been built and natural springs protected in war- and drought-affected areas. Были установлены или отремонтированы ручные насосы на более чем 1000 водных скважин, были сооружены сотни водохранилищ и колодцев и обеспечена защита природных источников воды в районах, пострадавших от войны и засухи.
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин.
Safe drinking water here is defined to cover pipe borne water, water from tube wells and from "protected" water sources. Согласно принятому здесь определению к чистой питьевой воде относятся вода, поступающая из водопроводов, водяных скважин и из "защищенных" источников воды.
Its primary business activity was the drilling of oil and gas wells, both on a charter basis and through the leasing of its drilling rigs. Ее основная деятельность заключалась в бурении скважин для добычи нефти и газа как на фрахтовой основе или путем лизинга своих буровых установок.
There it says that the Drilling Contract is that individual drilling contract whereby KDC agreed to drill specific wells for KOC, using the lost rigs. В нем говорится, что он представляет собой индивидуальный контракт на выполнение буровых работ, по условиям которого "КДК" согласилась пробурить для "КОК" оговоренное число скважин, используя при этом буровые установки, которые впоследствии были утрачены.
The construction of wells in all communities and the provision of solar systems managed by several communities have improved the well being of these communities. Бурение скважин во всех общинах и установка в некоторых общинах солнечных систем улучшили благосостояние этих общин.
RC 1 recommends taking measures to ensure that safe drinking water is accessible to the whole population by drilling more wells and adopting a law guaranteeing the right to food for all. В СД 1 рекомендовано принять меры, для того чтобы питьевая вода была доступна для населения на всей территории страны за счет бурения новых скважин и был принят закон, гарантирующий всем право на питание.
Saudi Arabia had made up for its lack of rainfall and rivers by constructing hundreds of dams and digging hundreds of thousands of wells as part of an ambitious experiment in irrigation. Саудовская Аравия компенсирует нехватку дождевой воды и рек посредством строительства сотен плотин и бурения сотен тысяч скважин в рамках масштабного проекта в области ирригации.
In Kyrgystan, only 13 of 21 former gauging stations are still operational, and the number of groundwater observing wells has decreased, (as it is the case for the Chu basin) by more than 50% compared to the 1980s. В Кыргызстане из 21 действовавшей ранее гидрометрической станции продолжают функционировать лишь 13, а количество скважин для наблюдения за подземными водами по сравнению с 1980-ми годами сократилось (как и в случае бассейна реки Чу) более чем на 50%.
UNAMID explained that the delay in drilling wells was due to the failure to identify suitable boreholes in drilling sites and to select a suitable contractor. ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик.