And do you know which industrial giant won a contract with that government for 37 new wells? | И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин? |
For example, in one country in the region there are current plans to increase production by 400,000 bpd of crude oil by drilling 400 new wells, at a price of approximately $500 to $600 million. | Например, в одной из стран региона в настоящее время разрабатываются планы увеличения добычи на 400000 баррелей сырой нефти в сутки за счет бурения 400 новых скважин стоимостью приблизительно 500 - 600 млн. долл. США. |
The problem of water supply was also resolved in most prisons through the construction of wells and connection with a pipe-borne water supply. | Благодаря бурению новых скважин и подключению к водопроводу в большинстве тюрем удалось решить и проблему водоснабжения. |
Water resources have been reduced owing to obstacles placed in the way of water trucks, the destruction of wells, rooftop water tanks and rain collection pools by shelling, the damaging of water sources by settlers and soldiers and the high consumption of water by settlers. | По причине препятствий, создаваемых на пути автоцистерн с водой, разрушения скважин, резервуаров на крышах домов и водоемов для сбора дождевой воды в результате артобстрелов, уничтожения источников водоснабжения поселенцами и военными и высокого уровня потребления воды поселенцами объем водных ресурсов сильно сократился. |
Reservoir simulation models take into account the location of all wells that are or have been active in a reservoir. | В имитационных моделях коллекторов учтено местонахождение всех действующих или действовавших скважин. |
UNICEF, through HOPE, a local non-governmental organization, plans to construct eight new wells and rehabilitate two existing wells. | Через посредство местной неправительственной организации "Хоуп" ЮНИСЕФ планирует построить 8 новых колодцев и восстановить 2 существующих. |
Actions included building hospitals in rural and semi-rural areas, recruiting medical personnel, distributing drugs and vaccines, drilling wells and protecting and monitoring drinking-water supplies. | Предлагаемые меры включают строительство больниц в сельских и поселковых районах, набор медицинского персонала, распределение лекарств и вакцин, строительство колодцев, а также защиту водопроводных сетей и контроль за ними. |
However most of these wells were placed in places convenient for local authority bodies for maintenance, for example at the side of the road, not taking into consideration the users' needs. | Однако большинство этих колодцев находились в местах, в которых местным органам власти их было легко обслуживать, например рядом с дорогой, при этом не учитывались потребности потребителей. |
Most recently, in 2008, the Ministry of Agriculture, Livestock and the Sea, which is responsible for water resources, recorded some 227 community wells and 48 pumping stations in the country as a whole. | На сегодняшний день Министерством земледелия, животноводства и морских ресурсов, которому поручено заниматься проблемами водных ресурсов, "в 2008 году на территории страны зарегистрировано 227 общинных колодцев и 48 водонапорных станций". |
What are you talking about? - There are 10 more wells in this area, but everyone keeps dumping things in mine. | Рядом находится ещё 10 колодцев, а вы только засоряете мой. |
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats. | Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления. |
He cooked meals, helped build wells. | Он готовил еду, помогал делать колодцы. |
The continuous fall of the water table has resulted in many wells running dry, and many areas are without water. | В результате постоянного снижения уровня грунтовых вод многие колодцы высохли, а многие районы остались без воды. |
Many districts had been virtually depopulated and schools, hospitals, shops and wells only rarely were left undamaged. | Многие районы остались практически без населения, и редко можно увидеть уцелевшие школы, больницы, магазины и колодцы. |
Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer. | Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты. |
Since when is anybody drilling test wells around here? | И с каких пор здесь бурят тестовые скважины? |
In the rural areas the traditional sources of water are open wells, boreholes with hand pumps, and surface water. | В сельской местности традиционными источниками воды являются открытые колодцы, скважины с ручными насосами и поверхностные воды. |
As compared to the beginning of 2005, the operating fund increased by 124 wells, and the non-operating fund decreased by 209 wells. | По отношению к началу 2005 года эксплуатационный фонд увеличился на 124 скважины, а неработающий фонд уменьшился на 209 скважин. |
The heating wells are repeatedly reamed and their diameter is enlarged as necessary in order to improve the infiltration of electrically-conductive fluid into the formations and to enhance yield during subsequent production. | Многократно разбуривают нагревательные скважины и увеличивают по мере необходимости их диаметры для улучшения фильтрации в пласты электропроводной жидкости и продукции при последующей ее добыче. |
Story: since 2009 RadugaEnergo uses AnjLab.Scada for remote monitoring and controlling technological objects in Raduznyi, including water supply points (artesian wells), two heat stations, boiler house. | Внедрение: с 2009 года РадугаЭнерго использует AnjLab.Scada для удаленного централизованного контроля, технологического учета и управления объектами на территории г.Радужный, включая систему водозабора (артезианские скважины), две центральных тепловых подстанции (ЦТП), котельную. |
Optical fiber sensors for temperature and pressure have been developed for downhole measurement in oil wells. | Волоконно-оптические датчики, измеряющие температуры и давления, разработаны для измерений в нефтяных скважинах. |
The invention relates to the oil industry and is intended for eliminating and preventing the formation of asphaltene and paraffin deposits in oil-producing wells and oil pipelines. | Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и предназначено для ликвидации и предотвращения образования асфальтеносмолистых и парафиновых отложений в нефтегазодобывающих скважинах и нефтепроводах. |
In order to keep the environmental crisis at the forefront of the international political arena, the Secretary-General of the United Nations requested his special representative to visit Kuwait during March 1992 to reassess the situation after the capping of the burning oil wells. | Для того чтобы проблемы, связанные с этим экологическим кризисом, оставались в центре внимания международного сообщества, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций поручил своему специальному представителю посетить в марте 1992 года Кувейт, с тем чтобы вновь оценить ситуацию, сложившуюся после ликвидации пожаров на нефтяных скважинах. |
METHOD FOR ELIMINATING AND PREVENTING THE FORMATION OF ASPHALTENE AND PARAFFIN DEPOSITS IN OIL WELLS AND PIPELINES, AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF | СПОСОБ ЛИКВИДАЦИИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АСФАЛЬТЕНО-СМОЛО-ПАРАФИНОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ В НЕФТЯНЫХ СКВАЖИНАХ И НЕФТЕПРОВОДАХ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
As a well-by-well tool, nodal analysis is not capable of considering the impact of a blow-out in a neighbouring well, whereas production from neighbouring wells in the same reservoir would be considered by a reservoir simulation model. | В рамках узлового анализа, который является средством изучения состояния каждой отдельной скважины, невозможно учесть воздействие выбросов, произошедших на соседних скважинах, в то время как имитационная модель коллектора обеспечивает учет дебита соседних скважин одного и того же коллектора. |
Gaps remain in providing additional water tankers and constructing two wells. | Необходимо предоставить дополнительные цистерны для воды и пробурить два колодца. |
The village had two wells back then. | В деревне тогда было два колодца. |
The latest barrier route will isolate another 62 springs and 134 wells in the "seam zone". | С реализацией последнего варианта маршрута заградительного сооружения будут изолированы еще 62 ручья и 134 колодца, находящиеся в «зоне стыка». |
The village had two wells back then. | У деревни было два колодца. |
But digging wells in Africa? | Что, рыть колодца в Африке? |
Storage of manure and municipal waste near wells is polluting the drinking water. | Хранение навоза и муниципальных отходов рядом с колодцами загрязняет питьевую воду. |
Protected wells are another source of water for 6 per cent of households in both rural and urban areas. | Защищенными колодцами пользуются 6% домохозяйств как в сельской местности, так и в городах. |
This year marked the beginning, by presidential order, of a new campaign "Water - Source of Life", concerned with the improvement and maintenance of wells and springs. | В этом году указом президента страны было положено начало новой акции «Вода - источник жизни» имеющая целью благоустройство и уход за колодцами и источниками. |
In Party B, a significant proportion of the population in the rural areas is served by private or community wells serving less than 50 persons. | В Стороне В значительная часть населения в сельских районах пользуется частными или коллективными колодцами, обслуживающими менее 50 человек. |
Water supply: 42.5 per cent of all farm families obtain their water from traditional wells, streams or rivers, 14.4 per cent from boreholes, 11.4 per cent from modern wells and 10.9 per cent from standpipes; only 3 per cent have access to running water; | Тип водоснабжения: 42,5 процента домохозяйств в сельских районах берут воду из традиционных колодцев, рек или водоемов, 14,4 процента пользуются скважиной, 11,4 процента - современными колодцами, 10,9 процента - водоразборными колонками и лишь 3 процента имеют водопровод. |
UNICEF also initiated the testing of groundwater quality in 2,500 wells within five regions to ensure the supply of safe drinking water. | Кроме того, ЮНИСЕФ приступил к проверке качества грунтовых вод в 2500 колодцах в пяти регионах, с тем чтобы обеспечить снабжение чистой питьевой водой. |
WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) both provide expert advice and verification of field testing equipment for arsenic monitoring in wells in several developing countries, such as Bangladesh and India. | ВОЗ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывают консультативные услуги и обеспечивают проверку аппаратуры, применяемой для выявления наличия мышьяковых соединений в колодцах ряда развивающихся стран, таких, как Бангладеш и Индия. |
Publication of updated booklet on wells. | Опубликование обновленной брошюры о колодцах |
Water-harvesting techniques that force rainfall and run-off to infiltrate the soil potentially contribute to recharging local groundwater tables and could have major effects on water levels in wells. | Способы сбора поверхностного стока, стимулирующие инфильтрацию осадков и водостока в почву, потенциально способствуют восстановлению местных горизонтов подземных вод и могут существенным образом повлиять на уровень воды в колодцах. |
Meanwhile, wells have not been chlorinated, contributing to poor sanitation and exacerbating vulnerability to illnesses such as malaria, diarrhoea and tuberculosis. | В то же время вода в колодцах не была хлорирована, что способствовало ухудшению санитарных условий и повышению степени уязвимости от таких заболеваний, как малярия, диарея и туберкулез. |
The company name was sold to Wells Fargo. | Назван по имени компании Wells Fargo. |
Wells Productions also produced Trinity, a short lived NBC family drama focusing on an Irish-American family in Hell's Kitchen. | Wells Productions также спродюсировала «Троицу», недолговременную семейную драму NBC, сосредоточенную на ирландско-американской семье в Адской кухне. |
He also became directly involved in the investment process by offering consultance to Merrill Lynch and to Wells Fargo, thus having the opportunity to put in practice the prescriptions of financial theory. | Он также принимал непосредственное участие в инвестиционном процессе, предлагая консультации для Merrill Lynch и Wells Fargo, таким образом, имея возможность применять на практике предписания финансовой теории. |
Production and additional writing on the songs were done by Greg Wells, who previously worked with the singer on her second studio album, One of the Boys (2008). | Продюсером и со-автором песни был Greg Wells, который предварительно работал с певицей, над песнями с альбома «One of the Boys». |
Mary was also the widow of Benjamin Foster, by whom she had two children: William Vincent Foster and Anna Maria Wells, who would also become a published poet and close associate of Frances. | В свою очередь Мэри была вдовой Бенджамина Фостера, от которого у неё было двое детей: Уильям Винсент Фостер (англ. William Vincent Foster) и Анна Мария Уэллс (англ. Anna Maria Wells), которая также стала поэтом и близким другом Фрэнсис. |
Wells became the show runner and head writer for the ongoing series that followed the pilot. | Уэллс стал шоураннером и основным сценаристом текущих серий, которые последовали за пилотом. |
During the 2008 to 2009 television season Wells developed Southland for NBC. | Во время телевизионного сезона 2008 по 2009 гг., Уэллс разработал сериал «Саутленд» для NBC. |
With Sasha's help, Clarke, Wells, and Bellamy escape, but Sasha is killed when she tries to help Octavia. | С помощью Саши Кларк, Уэллс и Беллами убегают, саму Сашу убивают, когда она пытается помочь Октавии. |
Seaside pier, which is where Chuck Wells used to dock his boat. | Морская дамба, где Чак Уэллс швартовал свою лодку. |
Barker, Witt, Rogers, Wells, Cone, Buehrle, Braden, Humber, and Hernández did not bat in their perfect games, as the American League adopted the designated hitter rule in 1973. | Баркер, Витт, Роджерс, Уэллс, Коун, Бюрле, Брейден, Хамбер и Эрнандес не принимали участия в атаке из-за правила назначенного хиттера, введённого в Американской лиге в 1973 году. |
It's Laura Driscoll, room 305, across the hall from Dan Wells. | Это Лора Дрисколл из номера 305, жила напротив комнаты Дэна Уэллса. |
In 1907 his daughter, Grace Corbett married Ralph C. Wells (1877-1955). | В 1907 году его дочь, Грейс Корбетт вышла замуж за Ральфа С. Уэллса (1877-1955). |
The pilot episode was directed by frequent Wells collaborator Rod Holcomb and John Frank Levey was involved as a casting director. | Пилотный эпизод был снят частым сотрудником Уэллса, Родом Холкомбом, и Джон Фрэнк Леви был привлечён в качестве кастингового директора. |
So somewhere out there is a door, and Cyrus Wells' eye is the key. | Где-то там есть дверь и глаз Сайруса Уэллса это ключ |
Dan Wells has no criminal record to speak of. | У Дэна Уэллса нет приводов. |
But he writes a lot about Ms. Wells, here. | Зато он очень много написал о нашей мисс Уэлс. |
Antelope Wells is right near the White Sands National Monument. | Энтилоп Уэлс совсем рядом с национальным заповедником Белые Пески. |
Mr. Wells, this is my wife Elizabeth. | Мистер Уэлс, это моя жена Элизабет |
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
Wells is still in the vault, Arthur. | Уэлс всё ещё в хранилище. |
I just talked to Dr. Wells. | Я только что говорили с Доктором Уэллсом. |
Something must have happened between Wells and Zoom, made this personal. | Между Зумом и Уэллсом что-то произошло, что-то личное. |
And you know I would, but I am overdue for a very pointed conversation with Harrison Wells. | И ты знаешь, что я бы помог, но меня давно ждет очень накаленный разговор с Гаррисоном Уэллсом. |
Me and Dr. Wells have spoken, and... | Мы поговорили с доктором Уэллсом... |
African-American theater was relatively dormant, except for the 1858 play The Escape; or, A Leap for Freedom by William Wells Brown, who was an ex-slave. | В целом негритянский театр в Америке был практически незаметен, только в 1858 получила известность пьеса The Escape; or, A Leap for Freedom, написанная освобождённым рабом Уильямом Уэллсом Брауном. |
Mr. Wells, how lovely to see you again. | Мистер Веллс, приятно снова вас видеть. |
Leah Wells is using her old contact. | Леа Веллс использует свой старый контакт. |
You'd like us to find Leah Wells? | Вы хотите чтобы мы нашли Леа Веллс? |
So is Airman Wells. | Онилл жив, как и летчик Веллс. |
I mean, for me to find a girl my age who actually knows... who Dicky Wells and Vernon Brown were... there has to be a cosmic plan of some sort. | Я думаю, для того, чтобы мне найти девушку моего возраста, которая действительно... знает, кем были Дики Веллс и Вернон Браун,... должно произойти что то грандиозное. |
Just like I trusted Harrison Wells, or Eobard Thawne. | Прямо как когда-то доверился Гаррисону Уэллсу или Эобарду Тоуну. |
I take it that you proved Dr. Wells' suspicions to be misguided at best. | Я так понимаю, что вы доказали доктору Уэллсу, что его подозрения беспочвенны. |
I lost my bet with Dr. Wells, and as a result, I have to pay up. | Я проспорила доктору Уэллсу, и в результате должна была заплатить. |
Did you inform Mr. Wells about your role in his past? | Ты рассказала Уэллсу? О твоей роли в его прошлом? |
In 2002 he returned to the John Wells fold to produce and direct the pilot, The Big Time, featuring Christina Hendricks, Dylan Baker, Molly Ringwald and Christopher Lloyd-which eventually aired as a two-hour movie. | В 2002 году, он вернулся к Джону Уэллсу, чтобы стать продюсером и режиссёром пилотного эпизода, «Большого успеха», с Кристиной Хендрикс, Диланом Бейкером, Молли Рингуолд и Кристофером Ллойдом в главных ролях - который в конченом счёте вышел в эфир как двухчасовой фильм. |