| And do you know which industrial giant won a contract with that government for 37 new wells? | И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин? |
| UNAMID explained that the delay in drilling wells was due to the failure to identify suitable boreholes in drilling sites and to select a suitable contractor. | ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик. |
| Third, the Panel learned that a number of wells experienced a large accumulation of burned oil residue around the well-heads during the blow-out period. | В-третьих, Группа узнала, что в период выбросов вокруг устья некоторых скважин накопилось большое количество остаточных продуктов сгорания нефти. |
| That would sharply reduce both the total number of wells and the outlay needed for the efficient drainage of residual methane from the coalfield and would improve the project's profitability. | При этом значительно уменьшается общее количество газодобывающих скважин, необходимое для эффективного извлечения остаточного ресурса метана на отработанных полях, существенно сокращая капиталовложения и делая проект более рентабельным. |
| Under the programme, a total of 50 water purification plants of various capacities will be built, over 1,800 wells will be sunk and a network of more than 55,000 kilometres of water pipe will be laid or refurbished. | В целом по программе будет построено 50 водоочистных сооружений разной мощности, пробурено более 1800 единиц питьевых скважин, проложено и реконструировано более 55 тыс. километров водопроводных сетей. |
| Massive irrigation has fed the growing population, and in the last 50 years, 21 million wells have been dug. | Массовое орошение накормило растущее население... и за последние 50 лет были вырыты 21 млн. колодцев. |
| Nonetheless, groundwaters had been a very important resource for the Japanese people, who obtained drinking water from wells and used thermal springs with rich minerals for spas. | Вместе с тем грунтовые воды всегда являлись важнейшим ресурсом для ее жителей, которые получают питьевую воду из колодцев, а также пользуются термальными водами, богатыми минералами. |
| Sanitary authorities have no direct function in relation to the construction of private wells but they are responsible for monitoring the quality of all water supplies, both public and private, intended for human consumption. | Санитарные органы не выполняют непосредственных функций в связи с сооружением частных колодцев, но отвечают за контроль качества во всех коммунальных и частных системах водоснабжения, обслуживающих людей. |
| In the northern regions, at least 10,000 people had access to drinking water during electricity outages owing to the treatment of 1,000 wells and 64,000 people had access to water purification tablets for water treatment at home | В северных районах по меньшей мере 10000 человек получили доступ к питьевой воде в периоды отключения электричества благодаря очистке 1000 колодцев, а 64000 человек получили таблетки для очистки воды в домашних условиях |
| In addition, water samples from 62 dug wells and tube-wells in the vicinity of the sample latrines were tested for unsafe chemical properties. | Кроме того, пробы воды из 62 вырытых колодцев и колодцев, укрепленных обсадными трубами, расположенных недалеко от отобранных туалетов, были проверены на наличие опасных химических веществ. |
| All of these lands include a number of wells. | На всех этих землях есть колодцы. |
| Moreover, as fighters threw some bodies into wells, especially in the west, the water used by the local people has become polluted. | Вследствие того, что в ходе боев несколько трупов было сброшено в колодцы, в частности на западе, источники водоснабжения населения оказались зараженными. |
| The second zone of sanitary protection is usually not defined, and individual water supply facilities (open water springs, wells, tanks, natural cisterns), are often not regulated by any strict sanitary protection zone. | Границы второй зоны санитарной охраны обычно не определены, и индивидуальные объекты водоснабжения (родники, колодцы, баки, природные резервуары) зачастую не подпадают под режим регулирования какой-либо строго определенной санитарно-охранной зоны. |
| These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas. | Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель. |
| Painted the schools, built the wells, all that stuff. | Красили школы, строили колодцы. |
| Two new wells became operational and drilling began at two additional sites. | Были введены в действие две новые скважины, а в еще двух местах начались буровые работы. |
| These oil fields had 353 wells producing three types of crude: Eocene, Ratawi and Burgan. | На этих месторождениях имелось 353 скважины, дававшие три сорта сырой нефти: Эосин, Ратауи и Бурган. |
| New hand-dug wells and drilling holes were constructed in Bahr Al Ghazal. | В Бахр-эль-Газале были также оборудованы выкопанные вручную новые колодцы и новые скважины. |
| UNICEF, in partnership with NGOs, local authorities and communities, rehabilitated urban water systems, rural boreholes and hand-dug wells. | В сотрудничестве с неправительственными организациями, местными органами власти и общинами ЮНИСЕФ восстановил городские системы водоснабжения и скважины и колодцы в сельской местности. |
| Thus far, Gazprom has drilled 4 test wells and has prepared the geological and technological basis for commercial CBM production including developing the technologies and facilities for CBM production in preparation for full commercial production in 2008. | На сегодняшний день Газпром пробурил четыре экспериментальные скважины и подготовил геолого-технологическое обоснование для промышленного производства МУП, в том числе он разработал технологии и оборудование для добычи МУП с целью перехода на его промышленное производство в 2008 году. |
| Optical fiber sensors for temperature and pressure have been developed for downhole measurement in oil wells. | Волоконно-оптические датчики, измеряющие температуры и давления, разработаны для измерений в нефтяных скважинах. |
| Two days ago the Kuwaiti team successfully extinguished the fires in one well and currently is working to extinguish fires in other wells. | Два дня назад кувейтские специалисты успешно ликвидировали пожар на одной скважине и сейчас занимаются тем же на других скважинах. |
| Over many years, downhole noise logging tools proved effective in inflow and injectivity profiling of operating wells, leak detection, location of cross-flows behind casing, and even in determining reservoir fluid compositions. | Длительная практика применения скважинных шумомеров во многих случаях показала их эффективность для определения профилей притока и профиля приемистости в эксплуатационных скважинах, выявления сквозных нарушений в конструкции скважины, поиске заколонных перетоков и даже при установлении состава пластовых флюидов. |
| The target for 1993/95, is to provide a total of about 6,000 new or rehabilitated water sources (2,000 per year) to support the resettlement process, including the placement of hand pumps on existing wells that lack them. | Задача на 1993-1995 годы предусматривает создание или восстановление в общей сложности около 6000 водных источников (по 2000 в год) в целях содействия процессу расселения, включая установку ручных насосов на скважинах. |
| As a well-by-well tool, nodal analysis is not capable of considering the impact of a blow-out in a neighbouring well, whereas production from neighbouring wells in the same reservoir would be considered by a reservoir simulation model. | В рамках узлового анализа, который является средством изучения состояния каждой отдельной скважины, невозможно учесть воздействие выбросов, произошедших на соседних скважинах, в то время как имитационная модель коллектора обеспечивает учет дебита соседних скважин одного и того же коллектора. |
| MINURCAT handed over an administrative building, refurbished through a quick-impact project, to the local authorities in Hadjer-Hadid, as well as two wells in the resettlement communities of Khomme and Dewer. | МИНУРКАТ передала реконструированное (в рамках проекта с быстрой отдачей) административное здание местным властям в Хаджер-Хадиде, а также два колодца в общинах Хомм и Девер, предназначенных для расселения внутренне перемещенных лиц. |
| Three wells were built in Douloul, in the Tadjourah region of Djibouti, enhancing the water supply available to a drought-ridden rural population. | В деревне Дулул в районе Таджура в Джибути были сооружены три колодца, что помогло обеспечить водоснабжение этого сельского района, страдающего от нехватки воды. |
| With a view to securing conditions for the return of IDPs, three wells were established in the Hadjer Hadid area and a milling machine was provided through the implementation of quick-impact projects. | В целях создания условий для возвращения внутренне перемещенных лиц в районе Хаджер-Хадид в рамках проектов с быстрой отдачей было пробурено три колодца и сооружена мельница. |
| One hundred and twenty-three wells with hand-pumps were dug in south and central Somalia, another 40 were dug in the north and 20 were dug in both Puntland and Somaliland. | В южной и центральной частях Сомали было выкопано 123 колодца с подачей воды с помощью ручных насосов, 40 колодцев - в северной части, 20 - в Пунтленде и 20 - в Сомалиленде. |
| On 30 August the Council of Ministers of Lebanon denounced the trespassing into Lebanese territory in Deir al-Ashayer, in the eastern Beka'a Valley, of Syrian citizens, reportedly to dig two wells on Lebanese territory. | 30 августа совет министров Ливана осудил незаконное проникновение на территорию Ливана в районе Дейр-эль-Ашейр в восточной части долины Бекаа сирийских граждан, которые, как сообщалось, вырыли два колодца на территории Ливана. |
| Those using their own wells mainly live in scarcely populated areas. | Граждане, пользующиеся своими собственными колодцами, проживают в основном в слабо заселенных районах. |
| The depth below the suction wells may be reduced to 0.50 m. | Под приемными колодцами расстояние до дна может быть уменьшено до 0,50 м. |
| Most of the camps are connected to municipal water systems; a few are served by deep wells drilled by the Agency to supplement the water supply. | Большинство лагерей беженцев подключено к муниципальным системам водоснабжения; несколько из них обслуживаются артезианскими колодцами, пробуренными Агентством в дополнение к системе водоснабжения. |
| In the zones which less than 10.000 inhabitants, more than half households (53.7%) have no access to the running water, use wells and the others use common water resources. | В зонах, где насчитывается менее 10 тыс. жителей, более половины домохозяйств (53,7 процента) не имеют водопровода, они пользуются колодцами или другими традиционными источниками воды. |
| However, this has already caused a drop of the water table, which reaches 60 metres in some places. Ninety-seven per cent of the free flowing wells and springs have already been replaced by deep wells. | Однако это уже вызвало снижение водного зеркала, которое в некоторых местах достигает 60 метров. 97 процентов безнапорных колодцев и родников уже заменено глубокими колодцами. |
| The quality of water in springs and wells also remained important, especially for the rural population. | По-прежнему важным, особенно для сельского населения, является качество воды в родниках и колодцах. |
| Publication of updated booklet on wells. | Опубликование обновленной брошюры о колодцах |
| And I drown in wells | И в колодцах я тону... |
| Water-harvesting techniques that force rainfall and run-off to infiltrate the soil potentially contribute to recharging local groundwater tables and could have major effects on water levels in wells. | Способы сбора поверхностного стока, стимулирующие инфильтрацию осадков и водостока в почву, потенциально способствуют восстановлению местных горизонтов подземных вод и могут существенным образом повлиять на уровень воды в колодцах. |
| There is also a lack of investment projects to make it possible to overhaul obsolete water systems, to build new systems, or to drill wells where present ones are polluted or dwindling in output. | Кроме того, нет инвестиционных проектов, которые предусматривали бы ремонт устаревших систем водоснабжения и создание новых колодцев с учетом того, что в существующих колодцах либо низкий уровень воды, либо загрязненная вода. |
| Warburg was elected a director of Wells Fargo & Company in February 1910. | В 1910 году он был избран директором в Wells Fargo & Company. |
| On 27 February 2018, the band released Wishing Wells, which is the first single from their forthcoming sixth album, whose name not been yet announced. | 27 февраля 2018 года группа выпустила Wishing Wells, который является первым синглом с их предстоящего шестого альбома. |
| The prototype B-17, with the Boeing factory designation of Model 299, was designed by a team of engineers led by E. Gifford Emery and Edward Curtis Wells, and was built at Boeing's own expense. | Прототип B-17, обозначенный как Модель 299, был создан командой инженеров под руководством Гиффорда Эмери (англ. E. Gifford Emery) и Эдварда Уэлса (англ. Edward Curtis Wells) на собственные средства Boeing. |
| Posters and the main title bill the film as "H. G. Wells' Things to Come", with "an Alexander Korda production" appearing in smaller type. | На рекламных плакатах фильма было написано «Н. G. Wells' THINGS TO COME» («Облик грядущего» Г. Уэллса), ниже, более мелкими буквами, было написано «an Alexander Korda production» (производство Александра Корды). |
| The firm was later renamed Rogers & Wells, and it was subsequently known as Clifford Chance Rogers & Wells after its merger with British firm Clifford Chance. | После слияния британской Clifford Chance компания была переименована в Rogers & Wells, затем - в Clifford Chance Rogers & Wells. |
| Forget that I'm H.G. Wells. | Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс. |
| Dr. Wells is The Man in Yellow? | Доктор Уэллс - Человек в Жёлтом? |
| So you're saying Wells knows where Stagg is? | Хотите сказать, что Уэллс знает, где Стэгг? |
| Wells also wrote the first-season episodes "Sunny, Like Sunshine", "This Band of Brothers", "Spring Forward, Fall Back", and the first-season finale "Young Men and Fire". | Уэллс также написал сценарии к эпизодам первого сезона: «Санни как солнечный свет», «Эта банда братьев», «Весна вперёд, осень назад» и к финалу первого сезона, «Молодые мужчины и огонь». |
| What was Wells doing in Baltimore? | Что Уэллс делал в Балтиморе? |
| Mr. Wells has a new boy toy. | У мистера Уэллса новый мальчик для игр. |
| I asked her to take Wells to jitters. | Я попросил ее взять Уэллса на испуг. |
| In June 1875, when the first Young Men's Mutual Improvement Association (YMMIA) was organized in the Salt Lake 13th Ward, Grant, then 19, was called to serve as a counselor to Junius F. Wells in its presidency. | В июне 1875 года, когда в 13-м приходе Солт-Лейк-Сити была организована первая Young Men's Mutual Improvement Association (YMMIA), Грант, которому было 19 лет, поступил на службу в качестве советника Юниуса Ф. Уэллса в президентстве этой ассоциации. |
| Plenty of people hated Wells. | Куча народа ненавидела Уэллса. |
| You know Dr. Wells? | Ты знаешь Доктора Уэллса? |
| Brittany Wells married Martin Elliot almost 20 years ago but kept her own last name. | Бриттани Уэлс вышла за Мартина Эллиота почти 20 лет назад, но оставила свою девичью фамилию. |
| Carrie Wells, as I live and drink. | Кэрри Уэлс, как живая. |
| Wells is still in the vault, Arthur. | Уэлс всё ещё в хранилище. |
| Erica Harris, born Erica Wells, Jacksonviille, 1984. | Эрика Харрис, в девичестве Эрика Уэлс, родилась в 1984 году, в Джексонвилле. |
| From the United States Air Force, four-star general, General Mark A Wells III and his wife Betty Welsh. | ОТ ВВС США четырезвездный генерал Марк А. Уэлс Третий и его жена Бетти Уэлш |
| Maybe that's how poor Mayne became rich Wells. | Возможно так бедный Мэйн стал богатым Уэллсом. |
| Meet Dr. Harrison Wells from Earth-2. | Познакомьтесь с Гаррисоном Уэллсом с Земли-2. |
| The series then changed hands and was written by Zeb Wells, with art by Terry Pallot. | Затем серия перешла в руки и была написана Зебом Уэллсом, с художником Терри Палло. |
| A study conducted by Wells and Wint shows that promotion was highly cost-effective when sector-specific investment promotion is combined with firm-specific research and customized advertising. | Исследование, проведенное Уэллсом и Уинтом, показало, что стимулирование инвестиций является высокоэффективным делом в тех случаях, когда целевые мероприятия в конкретном секторе сочетаются с осуществляемыми компаниями конкретными исследованиями и адресной рекламой. |
| This section, Wells's first expression of his dream of a World Brain, was delivered as a lecture at the Royal Institution of Great Britain, Weekly Evening Meeting, Friday, 20 November 1936. | Первая идея мирового мозга была высказана Уэллсом в лекции в Королевском институте Великобритании, во время одной из еженедельных встреч, в пятницу, 20 ноября 1936 года. |
| Leah Wells is using her old contact. | Леа Веллс использует свой старый контакт. |
| And don't forget, she has Leah Wells. | И не забывай, что у них есть Леа Веллс. |
| Councilmen Sacks and Hughes, Councilwoman Wells, some dude from ACLU, a HUD rep, | Члены муниципального совета Сакс, Хьюс и Веллс, какой-то чувак из Союза защиты гражданских свобод, представитель Департамента жилищного строительства, |
| On a house in indian wells. | За дом в Индиан Веллс. |
| There's a phone at Wells and Lake. | Таксофон на углу Веллс и Лэйк. |
| Be good enough to leave a message for Wells from me. | Будьте добры передать мистеру Уэллсу сообщение от меня. |
| Last night, a downtown loft belonging to one Ira Wells was shot up by a sniper. | Вчера вечером, в квартире в центре города, принадлежащей Айра Уэллсу, он был расстрелян снайпером. |
| What if HAL over there tells Wells that we were in here? | А что если Искусственный Интеллект скажет Уэллсу, что мы были здесь? |
| Don't let wells take that from you. | Не позволяй Уэллсу забрать её. |
| Harrison Wells was always there for me, so I guess in some weird way, I just... I want to be there for Harrison Wells. | Гаррисон Уэллс всегда был готов помочь мне, думаю, в каком-то странном смысле, я просто... я хочу помочь Гаррисону Уэллсу. |