| Contamination of fossil confined aquifers is recorded exceptionally only (e.g. in the drilling of deep wells). | Загрязнение ископаемых замкнутых водоносных пластов наблюдается только в исключительных случаях (например, при глубоком бурении скважин). |
| The over-expenditure was partially offset by savings under utilities ($74,000) because UNIFIL is now drawing most of its water supply from its own wells. | Перерасход был частично компенсирован экономией по статье "Коммунальные услуги" (74000 долл. США), поскольку в настоящее время основную часть воды ВСООНЛ потребляют из своих собственных скважин. |
| Since the construction of the wall, about 50 groundwater wells and over 200 cisterns had been destroyed or isolated from their owners in the West Bank. | С началом строительства стены на Западном берегу было уничтожено около 50 артезианских скважин и свыше 200 водных резервуаров или же их владельцы были лишены права пользоваться ими. |
| In 2009,480,000 barrels of crude oil, worth US$ 20 million at average 2009 prices, were not produced because it was not possible to import explosive charges to perforate oil wells. | Только лишь из-за невозможности импортировать взрывчатые вещества для подрыва нефтяных буровых скважин в 2009 году было недополучено более 480000 баррелей сырой нефти на сумму порядка 20 млн. долл. США по усредненным продажным ценам 2009 года. |
| In the WASH (water, sanitation and hygiene) Sectors in the Tigray Region of Ethiopia and the Gambella Region of Somalia, the organization has been providing hand-dug wells, boreholes, irrigation systems and sanitation and hygiene courses for local communities since 2009. | С 2009 года в районе Тиграи, Эфиопия, и районе Гамбелла, Сомали, в секторах ВССГ (водоснабжение, санитария и гигиена) организация занимается оборудованием вырытых вручную колодцев, скважин, ирригационных систем и проведением занятий по санитарно-гигиеническому просвещению для местных общин. |
| Expansion of the military and civilian operation into the zones and sub-zones will require additional drilling of wells. | Расширение военных и гражданских операций в зонах и районах потребует бурения дополнительных колодцев. |
| UNHCR imposes a contractual requirement that its implementing partners must directly include women in decision-making in relation to the identification of beneficiaries of shelter assistance and the location of wells. | В контрактах УВКБ содержится положение, согласно которому его партнеры-исполнители должны непосредственно включать женщин в процесс принятия решений по вопросам выявления получателей помощи в обеспечении жильем и определении местонахождения колодцев. |
| (e) Goal 7: The organization has constructed wells, water towers and boreholes in various African countries to increase access to safe water sources and basic sanitation. | ё) Цель 7: организация занималась строительством колодцев и водонапорных башен и бурением артезианских скважин в ряде африканских стран в целях расширения доступа к безопасным водным источникам и базовой санитарии. |
| I know it's you, Wells. | Я знаю, что это ты, колодцев. |
| The organization partnered with the Tabitha Foundation Cambodia to dig wells and provide pumps. | В партнерстве с камбоджийским фондом «Табита» организация занималась обустройством колодцев и поставляла насосы. |
| Schoolchildren are beaten and terrorized by settlers on the way to school and wells and fields have been poisoned. | Школьники подвергаются избиениям и террору со стороны поселенцев на пути в школу, и колодцы и поля отравляются. |
| Hand-dug wells are one of the oldest means of water supply. | Одним из наиболее старых способов добычи воды являются выкопанные колодцы. |
| He cooked meals, helped build wells. | Он готовил еду, помогал делать колодцы. |
| (b) Develop and implement simple monitoring systems, in particular for small-scale and very-small-scale water supply and sanitation systems, including private wells; | Ь) разработать и внедрить простые системы мониторинга, в частности для малых и очень малых систем водоснабжения и санитарии, включая частные колодцы; |
| The Mission has expanded the number of locations where water treatment plants have been established in order to provide a reliable supply of clean water from local water sources, such as rivers and wells, and reduce dependence on bottled water deliveries outside Khartoum. | Миссия увеличила количество расположенных в различных пунктах водоочистительных станций, которые призваны обеспечить надежные поставки чистой воды из местных источников, таких, как реки и колодцы, и снизить зависимость от завозимой в Хартум бутилированной воды. |
| An adjustment to the amount claimed is made to take into account the residual value of equipment purchased such as facsimile machines, video cameras, trucks, tanks, wells and pumps. | Испрашиваемая в качестве компенсации сумма была скорректирована для учета остаточной стоимости закупленного оборудования, включая факсы, видеокамеры, грузовики, баки, скважины и насосы. |
| The Mission is also working on installing nine water treatment plants at existing bore wells and drilling a well for a new company operating base at the Antony airstrip. | Миссия также занимается сооружением девяти установок для очистки воды на имеющихся скважинах и осуществляет бурение одной скважины для оперативной базы новой роты на взлетно-посадочной полосе Энтони. |
| There are two wells near here. | Здесь есть две скважины. |
| Behind-pipe reserves are expected to be recovered from zones in existing wells, which will require additional completion work or future recompletion prior to the start of production. | Запасы "за трубой" предположительно могут быть извлечены из зон через существующие скважины, по которым потребуется проведение дополнительной работы по заканчиванию и обустройству или повторное заканчивание и обустройство в будущем перед возобновлением добычи. |
| Deep disposal wells are sometimes used to dispose of wastes that cannot be recycled, treated or discharged (e.g. brines, laboratory wastes, etc.). | Для захоронения отходов, которые не могут быть рециркулированы, переработаны или удалены (например, соляные растворы, лабораторные отходы и т.д.) используются специальные глубокие скважины. |
| Optical fiber sensors for temperature and pressure have been developed for downhole measurement in oil wells. | Волоконно-оптические датчики, измеряющие температуры и давления, разработаны для измерений в нефтяных скважинах. |
| During the dry season, water becomes scarce and may only be found in water bodies such as lakes, rivers, reservoirs, and various pristine areas, and in maintained wells and boreholes. | В течение засушливого сезона объем имеющейся воды является весьма ограниченным, и она содержится только в таких водоемах, как озера, реки, водохранилища, в районах с нетронутой природной средой и в поддерживаемых в пригодном состоянии скважинах и колодцах. |
| Since some of the wells in the Zirking area do not supply the best quality water, in 1996, under the Austrian water law, it was named the first redevelopment area by the water rights authorities. | Поскольку в некоторых скважинах в районе Циркинга вода не самого лучшего качества, в 1996 году в соответствии с австрийским законодательством о водных ресурсах государственные структуры, занимающиеся вопросами прав на воду, объявили этот район зоной проведения реорганизации. |
| Fluid electrodes, consisting of an electrically conductive fluid in heating wells, and, at the surface, powerful capacitors for energy in the form of powerful pulses of alternating current are connected into the circuit of sources of high-voltage alternating current. | Подключают в цепь источников переменного тока высокого напряжения жидкие электроды из электропроводной жидкости в нагревательных скважинах и мощные конденсаторы на поверхности энергии в виде мощных импульсов переменного тока. |
| Float switches can be used for monitoring liquid levels in tanks, wells, chambers, drillings, and other containers. | Поплавковые переключатели можно использовать для контроля уровня жидкости в резервуарах, камерах, скважинах и других емкостях. |
| Gaps remain in providing additional water tankers and constructing two wells. | Необходимо предоставить дополнительные цистерны для воды и пробурить два колодца. |
| The latest barrier route will isolate another 62 springs and 134 wells in the "seam zone". | С реализацией последнего варианта маршрута заградительного сооружения будут изолированы еще 62 ручья и 134 колодца, находящиеся в «зоне стыка». |
| The Society constructed two wells in Kouk Krasang and Kouk Vieng. | На средства Общества были построены два колодца в Кук Красанге и Кук Виенге. |
| The tanks, each of which contained 16,000 cubic metres of water, were used to fill three wells in three different neighbourhoods in the town. | Водой из цистерн, емкостью 16000 кубических метров воды каждая, наполнили три колодца в трех различных соседних районах города. |
| Thirty three hand-dug wells and 13 drill wells were completed in Region 9. | В округе 9 вручную было выкопано 33 колодца и с помощью буровой установки - 13. |
| Elsewhere, competition is limited to expensive bottled or trucked water and private wells. | В других ситуациях конкуренция ограничивается сегментами дорогостоящей воды, разлитой по бутылкам или перевозимой цистернами, а также частными колодцами. |
| Deadline Indicator Publication of updated booklet on good management practice of wells | Опубликование обновленной брошюры по надлежащим методам управления пользования колодцами |
| This year marked the beginning, by presidential order, of a new campaign "Water - Source of Life", concerned with the improvement and maintenance of wells and springs. | В этом году указом президента страны было положено начало новой акции «Вода - источник жизни» имеющая целью благоустройство и уход за колодцами и источниками. |
| In the zones which less than 10.000 inhabitants, more than half households (53.7%) have no access to the running water, use wells and the others use common water resources. | В зонах, где насчитывается менее 10 тыс. жителей, более половины домохозяйств (53,7 процента) не имеют водопровода, они пользуются колодцами или другими традиционными источниками воды. |
| Currently, a significant portion of the population is being serviced by natural sources and the 350 shallow and hand-dug wells equipped with hand pumps constructed by UNICEF and international non-governmental organizations, including MSF-Belgium, AICF and AMA. | В настоящее время значительная часть населения пользуется природными источниками и 350 мелкими и вырытыми вручную колодцами, с ручными насосами, построенными ЮНИСЕФ и международными неправительственными организациями, в частности ВЗГ (Бельгия), МДБГ и АМА. |
| The chlorination of open wells, benefiting 400,000 people, has contributed to the reduction of cholera cases and the prevention of fatalities. | Хлорирование воды в открытых колодцах, которыми пользуются 400000 человек, способствовало уменьшению числа случаев холеры и предупреждению гибели людей в результате этого заболевания. |
| Publication of updated booklet on wells. | Опубликование обновленной брошюры о колодцах |
| Destruction of underlying determinants of health, such as by poisoning wells and burning farmland, is another strategy that may deny affected communities a life of dignity and well-being. | Разрушение элементов, необходимых для сохранения здоровья, например загрязнение воды в колодцах и выжигание сельскохозяйственных земель, - это еще одна стратегия, не позволяющая пострадавшим общинам жить достойно и благополучно. |
| Water-harvesting techniques that force rainfall and run-off to infiltrate the soil potentially contribute to recharging local groundwater tables and could have major effects on water levels in wells. | Способы сбора поверхностного стока, стимулирующие инфильтрацию осадков и водостока в почву, потенциально способствуют восстановлению местных горизонтов подземных вод и могут существенным образом повлиять на уровень воды в колодцах. |
| The Unit's findings indicated that lead contamination in soil was more widespread than in water, although in some cases wells contained water with lead levels more than 10 times the World Health Organization standard. | Согласно выводам проведенного подразделением исследования, в почвах свинцовое загрязнение распространено шире, чем в водах, хотя в отдельных случаях в колодцах уровень содержания свинца более чем в десять раз превышал нормы, предложенные Всемирной организацией здравоохранения. |
| Atari eventually obtained a line of credit from Wells Fargo that it used to expand its facilities to house an assembly line. | В конечном итоге Atari получила кредитную линию от Wells Fargo, которая была использована для расширения помещений и размещения сборочной линии. |
| The five largest banks by assets in 2011 were JPMorgan Chase, Bank of America, Citigroup, Wells Fargo, and Goldman Sachs. | Семью самыми крупными банковскими компаниями США являются Bank of America, JPMorgan Chase, The Bank of New York Mellon, Citigroup, Wells Fargo и Goldman Sachs, Morgan Stanley. |
| He also became directly involved in the investment process by offering consultance to Merrill Lynch and to Wells Fargo, thus having the opportunity to put in practice the prescriptions of financial theory. | Он также принимал непосредственное участие в инвестиционном процессе, предлагая консультации для Merrill Lynch и Wells Fargo, таким образом, имея возможность применять на практике предписания финансовой теории. |
| The firm was later renamed Rogers & Wells, and it was subsequently known as Clifford Chance Rogers & Wells after its merger with British firm Clifford Chance. | После слияния британской Clifford Chance компания была переименована в Rogers & Wells, затем - в Clifford Chance Rogers & Wells. |
| The river arises in Wells County, North Dakota, approximately 10 mi (16 km) northwest of Fessenden. | Река берёт начало в округе Уэллс Северной Дакоты (англ. Wells County), приблизительно в 16 км к северо-западу от Фессендена. |
| Wells won't be able to get near me. | Уэллс не сможет ко мне подобраться. |
| I told them to walk to Wells and catch the Orange Line. | Я отправила их на станцию Уэллс, чтобы они сели на оранжевую ветку. |
| Despite this, Naughty Dog co-president Evan Wells stated that the company would love to return to Crash Bandicoot but doesn't see it as viable. | Несмотря на это, Эван Уэллс, президент Naughty Dog отметил что в компании были бы рады вернуться к разработке Crash Bandicoot, но не видят это возможным на тот момент. |
| I just want Dr. Wells. | Мне нужен только Доктор Уэллс. |
| Wells co-created Third Watch with ex-Chicago police officer Edward Allen Bernero. | Уэллс создал «Третью смену» вместе с бывшим полицейским Чикаго, Эдвардом Алленом Бернеро. |
| Execute a search warrant on Mr. Wells' house and vehicle. | Выдайте ордер на обыск дома и машины мистера Уэллса. |
| WE'LL HAVE TO LISTEN TO A SERMON ON THE SUBJECT FROM FATHER WELLS. | А то нам придётся слушать проповедь преподобного Уэллса! |
| Don't listen to Wells, Barry. | Не слушай Уэллса, Барри. |
| A young actor named Orson Wells broadcasted a dramatisazion of War of the Worlds A novella by british author H. G. Wells In which sinister martians land on Earth and wreak havoc | Орсон Уэллс выпустил радиопостановку по роману английского писателя Герберта Уэллса "Война Миров", в котором злобные марсиане уничтожают все на Земле. |
| Other antecedents are Vladimir Vernadsky's concept of "noosphere" and H.G. Wells's concept of "world brain" (see also the term "global brain"). | Среди других предшествующих - концепция «ноосферы» Владимира Вернадского и концепция «мирового мозга» Герберта Уэллса. |
| Scott Tanner, Edward Fuller, Larry Wells, Peter Gartwood, | Скотт Таннер, Эдвард Фуллер, Лари Уэлс, Питер Гартвуд, |
| Wells was listed in the Domesday Book of 1086 as Welle, from the Old English wiells, not as a town but as four manors with a population of 132, which implies a population of 500-600. | Уэлс был включен в Книгу Страшного суда в 1086 году как Уэлле, от старо-английского слова wiells, и был указан не как город, а поселение с четырьмя усадьбами и населением 132 человека, когда на самом деле в то время население составляло 500-600 человек. |
| Wells is still in the vault, Arthur. | Уэлс всё ещё в хранилище. |
| So you're Sugar Wells. | Значит, ты Шугар Уэлс. |
| Accessing writings of Isaac Asimov, H.G. Wells, Alexander Hartdegen. | Писатели: Айзек Азимов, Герберт Уэлс, Харлан Элисон, Александр Хартдэген |
| Five years ago, Eiling and Wells were working on a project to expand soldiers' cognitive abilities during battle. | 5 лет назад, Эйлинг с Уэллсом работали над проектом, позволяющим расширить когнитивные способности солдат во время боя. |
| How did your first meeting go with the new Wells? | Как прошло знакомство с новым Уэллсом? |
| Did you know Mr. Wells when he was living in L.A.? | А вы были знакомы с мистером Уэллсом, когда жили в Л.А. |
| I know that you've had a connection with every Wells that we've met, but... | Я знаю, что у тебя была связь с каждым Уэллсом, с которыми мы встречались, но... |
| Chesterton loved to debate, often engaging in friendly public disputes with such men as George Bernard Shaw, H. G. Wells, Bertrand Russell and Clarence Darrow. | Честертон любил дебаты, поэтому нередко участвовал в дружеских публичных спорах с Бернардом Шоу, Гербертом Уэллсом, Бертраном Расселом, Кларенсом Дарроу. |
| Mr. Wells, how lovely to see you again. | Мистер Веллс, приятно снова вас видеть. |
| Mine and my brother's - Delmon Wells. | Мое и брата - Делмон Веллс. |
| Wells is alive, but he's hurt badly. | Веллс жив, но он ужасно ранен и он не может... |
| He let it slip that he's in escrow on a house in Indian Wells. | Он проговорился, что уже внес часть платежа За дом в Индиан Веллс. |
| Guy Wells, British Farming Bureau. | Гай Веллс из Сельхоз бюро. |
| Barry, you know we have to play it cool with Wells. | Барри, нельзя показывать это Уэллсу. |
| Last night, a downtown loft belonging to one Ira Wells was shot up by a sniper. | Вчера вечером, в квартире в центре города, принадлежащей Айра Уэллсу, он был расстрелян снайпером. |
| Every trail in this files leads to one person, Harrison Wells, which is why I need for you to start asking your friends who know him some questions, Iris. | Все хвосты в этих документах ведут к одному человеку - Гаррисону Уэллсу, поэтому мне надо, чтобы ты начала задавать вопросы своим друзьям, которые знают его. |
| What if HAL over there tells Wells that we were in here? | А что если Искусственный Интеллект скажет Уэллсу, что мы были здесь? |
| This is the first time we found out Wells knew the accelerator might explode, and we were all angry with him, so anything that might seem odd about your behavior Wells should attribute to that. | Тогда мы впервые выяснили, что Уэллс знал, что ускоритель мог взорваться, и все злились на него, так что если что-то и покажется странным в твоём отношении к Уэллсу, то всё спишут на этот факт. |