Water flooding of fractured reservoirs using a combination of vertical, directional, horizontal wells and cyclic reservoir pressure maintenance. |
заводнение трещиноватых коллекторов с применением сочетания вертикальных, наклонных, горизонтальных скважин и циклического режима поддержания пластового давления. |
The United States EPA found bentazon in 64 out of 200 wells in California - the highest number of detections in their 1995 study. |
ЕРА нашли бентазон в 64 из 200 скважин в Калифорнии - наибольшее количество обнаружений в 1995 года их исследования. |
How many wells you got up near Manhattan? |
Сколько скважин у вас на Манхэтене? |
Growth of production in petroleum and gas sector of economy with the account of commissioning of new petroleum wells. |
З) Рост производства в нефтегазовом секторе экономики за счет ввода в действие новых нефтяных скважин. |
To date, the effects of the clouds of smoke and acid rain caused by fires set in almost 700 oil wells had not been fully evaluated. |
До сих пор еще не проведена оценка последствий выбросов дыма и кислотных дождей, вызванных пожарами, которыми были охвачены более 700 нефтяных скважин. |
The over-expenditure was partially offset by savings under utilities ($74,000) because UNIFIL is now drawing most of its water supply from its own wells. |
Перерасход был частично компенсирован экономией по статье "Коммунальные услуги" (74000 долл. США), поскольку в настоящее время основную часть воды ВСООНЛ потребляют из своих собственных скважин. |
During the last five years we have been trying to obtain permission from the Israelis to renew these wells and to do replacement drillings. |
В течение последних пяти лет мы пытаемся получить разрешение у израильтян на возобновление эксплуатации этих скважин и на проведение буровых работ для их замены. |
Increase in the cost of drilling and testing wells |
Рост расходов на бурение и испытание скважин |
No one knows exactly how many of its oil wells are on fire; but at least half, perhaps 600 to 700, are belching flames and smoke. |
Никто точно не знает числа горящих скважин, однако по крайней мере половина из них - от 600 до 700 - изрыгает пламя и дым. |
Water is obtained by three systems: catchments with cisterns, saltwater conversion and wells. |
Водоснабжение обеспечивается посредством применения трех систем: путем сбора воды в емкости, путем опреснения соленой воды и с помощью скважин. |
More than 50 per cent of the requirements was for equipment such as vehicles and drilling rigs needed to dig and drill larger numbers of wells and boreholes. |
Свыше 50 процентов требуемых средств приходилось на такое оборудование, как транспортные средства и буровые установки, необходимые для того, чтобы выкопать или прорубить большое число колодцев и скважин. |
Our estimates are that the wells that are not operating have the capacity to produce 151 cubic meters per day. |
По нашим оценкам, из неиспользуемых скважин можно добывать 151 кубический метр нефти в день. |
There were 13 successful exploration and appraisal wells completed: |
Бурение 13 разведочных и оценочных скважин дало успешные результаты. |
Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. |
сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин. |
In response to the arsenic crisis, UNICEF assisted the Government of Bangladesh and national NGOs to test 180,000 wells and install almost 14,000 safe water systems. |
В связи с «мышьяковым кризисом» в Бангладеш Фонд оказал помощь правительству этой страны и национальным НПО в проверке 180000 скважин и колодцев и установке почти 14000 систем очистки воды. |
There came to be 23 wells, drilled and announced, in Ratkah and 17 in Safwan. |
В месторождении Ратка было осуществлено бурение 23 скважин, а в Сафване - 17. |
06.5.6.3 Use of horizontal wells in underground gas storage (2000-2004) |
06.5.6.3 Использование горизонтальных скважин для подземного хранения газа (20002004 годы) |
(c) The reduced or avoided maintenance costs for pumping wells. |
с) снижение или устранение эксплуатационных издержек на прокачку скважин. |
Sanitary evaluation of controlled waterworks and wells, as at late 1998 |
Санитарная оценка контролируемых гидротехнических сооружений и скважин по состоянию на конец 1998 года |
(a) Installation costs of monitoring the wells have been reduced; and |
а) затраты на установку мониторинговых скважин были сокращены; и |
The method is carried out by pumping various working fluids into formations, supplying alternating current thereto, and generating electric arcs between electrodes in adjacent wells. |
Способ осуществляют путем нагнетания различных рабочих жидкостей в пласты, подают к ним переменный ток, зажигают электрические дуги между электродами соседних скважин. |
An installation for extracting non-gasified liquid is used during operation in a raised pressure gas medium for raising liquid from oil wells. |
Установка для добычи негазированной жидкости используется при работе в среде газа повышенного давления для подъема жидкости из буровых скважин. |
The method for extracting stratal non-gasified liquid can be used for extracting stratal water and other non-gasified liquids from deep wells. |
Способ добычи пластовой негазированной жидкости может быть использован для добычи пластовой воды и других негазированных жидкостей из глубоких скважин. |
Because the explosions destroyed the metering equipment on the wells, KPC was required to estimate the volume of fluids lost from the reservoirs. |
Поскольку в результате подрывов скважин установленные на них измерители дебита были уничтожены, "КПК" потребовалось дать оценку объема потерянных пластовых флюидов. |
So, a model may be used to predict the short and long term impact of increasing the number of wells or well completions in a reservoir. |
Так, модель может использоваться для прогнозирования краткосрочных и долгосрочных последствий увеличения числа скважин или оборудованных скважин на коллекторе. |