| The invention relates to the oil-and-gas-extracting industry and can be used for emergency plugging of wells. | Изобретение относится к нефтегазодобывающей промышленности и может быть использовано для аварийного глушения скважин. |
| For non-horizontal wells, the fluid viscosity is modified by adding chemical agents. | Для не горизонтальных скважин изменяют вязкость флюида путем добавления химических агентов. |
| The invention relates to the gas and oil industry, in particular to abandonment of wells which accomplished the functions thereof. | Изобретение относится к нефтяной и газовой промышленности, в частности к ликвидации скважин, выполнивших свое назначение. |
| Additionally, the mines may supplement ventilation with methane degasification systems that employ in-mine and surface wells. | Кроме того, помимо вентиляции, на шахтах могут использоваться системы дегазации метана с использованием подземных скважин и скважин с поверхности. |
| These wells and associated gathering systems can produce methane before, during, and after mining occurs. | Из этих скважин и соединенных с ними систем сбора можно получать метан до начала, в процессе и после завершения горных работ. |
| The system has enabled oil wells to send information in the form of electronic mail to operations centres. | С помощью этой системы информация с буровых нефтяных скважин направляется по электронной почте в центры управления операциями. |
| First, the Panel directed that further inquiries be made into the condition of the well-heads on the affected wells. | Во-первых, Группа поручила дополнительно изучить состояние устья пострадавших скважин. |
| This practice continues, with apparently high levels of production decline from a significant number of producing wells. | Эта практика продолжается, следствием чего является значительное сокращение производства на большом числе эксплуатируемых скважин. |
| According to the group of experts, approximately 20 per cent of those wells are irreparably damaged. | Согласно группе экспертов, приблизительно 20 процентов этих скважин навсегда выведены из строя. |
| Ultimately, more than four wells were drilled during the appraisal and development of Sidi El Kilani. | В процессе оценки и разработки месторождения Сидиэль-Килани было в конечном счете пробурено более четырех скважин. |
| An aquifer is a geological formation capable of yielding useful groundwater supplies to wells and springs. | Водоносный горизонт - это геологическая формация, которая может поставлять подземные воды в полезных количествах для снабжения скважин и источников. |
| No more than ten oil wells were set on fire, out of thousands in the country. | Из тысяч нефтяных скважин по всей стране было подожжено не больше десяти. |
| Reserve status categories define the development and producing status of wells and reservoirs. | Категории состояния запасов определяют состояние разработки и освоения скважин и залежей. |
| Several extraction wells and one or more evaporation ponds can be constructed quickly to begin remediation. | Несколько скважин для откачки воды и один или несколько испарительных бассейнов можно построить очень быстро, а затем оперативно приступить к мероприятиям по очистке. |
| These include programmes of land reclamation aimed at augmenting the area suitable for cultivation, increasing the supply of water by renovating artesian wells, drilling new wells and constructing reservoirs. | К этой категории относятся программы мелиорации земель, рассчитанные на расширение площадей, пригодных для культивации, улучшение водоснабжения за счет модернизации артезианских скважин, бурения новых скважин и строительства резервуаров. |
| For recharging the aquifers with potable water, approximately eight recharge wells at Raudhatain and four recharge wells at Umm Al-Aish will be sufficient. | Для пополнения водоносных горизонтов питьевой водой вполне достаточно будет восьми скважин в Раудатайне и четырех скважин в Умм Аль-Аише. |
| If horizontal wells were to be used, fewer wells than in the phase V proposals would be required to both sustain and increase oil production. | В случае использования горизонтальных скважин как для сохранения, так и для повышения объема добычи нефти потребуется меньшее количество скважин, чем это предусмотрено в предложениях в рамках пятого этапа. |
| Monitoring should include an evaluation of casing leaks from oil wells. | В ходе мониторинга следует также оценивать утечку нефти через обсадные трубы нефтяных скважин. |
| Construction workers drilled and concreted 395 wells up to 24 meters. | Строители пробурили и забетонировали 395 скважин глубиной до 24 метров. |
| Most water drank by the people is from private wells or bottled water. | Население использует воду из частных водяных скважин и централизованное водоснабжение. |
| The recent drought had led to as much as a 50 per cent decrease in pumping from the four wells. | В результате недавней засухи количество откачиваемой из четырех скважин воды сократилось на 50 процентов. |
| Developed: Developed reserves are expected to be recovered from existing wells including reserves behind pipe. | Подготовленные разведанные: запасы, которые предположительно будут извлечены с помощью действующего фонда скважин, включая запасы "за трубой". |
| ICRC also rehabilitated wells and boreholes in the Hiran, Galgudud, and Mudug regions. | МККК также обеспечивал восстановление колодцев и скважин в районах Хиран, Галгудуд и Мудуг. |
| Wells can be drilled vertically from the surface or horizontally within the mine; vertical wells will typically have higher recovery efficiencies than horizontal wells. | Бурение скважин может осуществляться вертикально с поверхности или горизонтально из забоя; вертикальные скважины, как правило, характеризуются более высокой эффективностью извлечения газа, чем горизонтальные. |
| 19 wells were operated and maintained, and 3 wells were rehabilitated. | Эксплуатировались и обслуживались 19 скважин и произведены восстановительные работы на 3 скважинах. |