Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Скважин

Примеры в контексте "Wells - Скважин"

Примеры: Wells - Скважин
In one city, wells and boreholes used by residents of a lower middle class area have been shown to be polluted by cadmium and lead, with concomitant health risks of cancer and kidney damage. Было показано, что в одном из городов жители района, где проживают представители низшего среднего класса, использовали воду из колодцев и скважин, содержащую кадмий и свинец, с сопутствующими рисками для здоровья в части раковых и почечных заболеваний.
UNHCR expanded water systems through hydraulic and electrical connection to existing wells and constructed two additional boreholes, bringing the total number of boreholes in the camps to six. УВКБ расширило систему водоснабжения, обеспечив гидравлическое и электрическое подключение к действующим колодцам, а также сооружение еще двух скважин, благодаря чему всего в лагерях теперь действует шесть скважин.
The groundwater exploration is aimed at identifying potential sites for productive wells to minimize the cost of drilling boreholes and the cost of trucking potable and sanitation water from distant sources. Разведка грунтовых вод направлена на обнаружение потенциальных участков для производства колодцев с целью свести к минимуму расходы, связанные с бурением скважин, и стоимость доставки питьевой и санитарной воды из удаленных источников.
Subsidies should normally be used for connection to distribution networks or for the construction and maintenance of small-scale water supply and sanitation facilities, such as wells, boreholes and latrines. Как правило, эти дотации должны использоваться на цели подключения к распределительным сетям или на строительство и техническое обслуживание новых объектов водоснабжения и санитарии, в частности, колодцев, скважин и уборных.
During the present reporting period, a total of 55 sets of dug wells and hand pumps, 891 sets of bore wells and hand pumps, 217 bore wells, and 685 latrines have been provided to approximately 500,000 people in the drought-affected areas. В охватываемый настоящим докладом период в пострадавших от засухи районах для примерно 500000 человек было оборудовано 55 копаных колодцев с ручными насосами, 891 артезианский колодец с ручными насосами, 217 артезианских скважин и 685 отхожих мест.
From a study conducted in some rural areas of the country during 2002, it appears that 80 per cent of families obtain potable water from the aqueduct or covered wells. Данные исследования, проведенного в некоторых сельских районах страны в 2002 году, показывают, что 80% семей получают питьевую воду из водопровода или закрытых скважин.
Where the water supply facilities do not exist, the rural population in the majority of cases uses the water supply from natural resources and home wells. Ввиду отсутствия систем водоснабжения сельское население в большинстве случаев получает воду из природных ресурсов и скважин на территории домов.
In addition, oil released under high pressure from wells in the Burgan Oil Field created more than 140 oil lakes covering an area of 25.6 square kilometres. Кроме того, нефть, выброшенная под высоким давлением из скважин в Бурганском месторождении, привела к образованию свыше 140 нефтяных озер, покрывающих территорию в 25,6 км2.
Advanced drilling techniques were used in order to increase considerably the production of the previously existing and new wells in the two frontier fields of Ratqah and Qubbat Safwan. Для значительного увеличения дебита уже существующих скважин и бурения новых скважин на двух пограничных месторождениях Ратка и Куббат Сафван применялись современные методы бурения.
The invention relates to drilling engineering and can be used for drilling slanted and horizontal wells on the curved sections and for stabilising the direction of a well bore. Изобретение относится к области буровой техники и может быть использовано для бурения наклонно-направленных и горизонтальных скважин на участках искривления и для стабилизации направления ствола скважины.
The invention relates to roller bits which are used for drilling oil and similar wells, mainly at high rotational frequencies, high loads applied to a bit and high temperatures of a working medium. Изобретение относится к шарошечным долотам для бурения нефтяных и подобных скважин, преимущественно при повышенных частотах вращения, нагрузках на долото и высоких температурах рабочей среды.
According to Kuwait, the project is intended to confirm and build upon the initial findings of the studies in claim No. 5000373, and would involve the installation of monitoring wells. По мнению Кувейта, этот проект нацелен на то, чтобы подтвердить и укрепить первоначальные выводы исследований, упомянутых в претензии Nº 5000373, и что он будет сопряжен с сооружением мониторинговых скважин.
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. Упомянутый в статье 12.3 соглашения об аренде контракт на производство буровых работ представляет собой отдельный контракт, на основании которого "КДК" обязалась использовать арендованные буровые установки для бурения скважин для "КОК".
In July 2011, the main work was completed on installing the unit's equipment, laying additional pipes from the wells of the Pauzhetskoye field and laying water conduits for cooling (total length ≈ 3600 m). В июле 2011 года были завершены основные работы по установке оборудования блока, по прокладке дополнительных труб от скважин Паужетского месторождения и прокладка водоводов для охлаждения (общая длина ≈3600 м).
In the summer of 2005, Gao defended fellow lawyer-activist Zhu Jiuhu, who was accused of "disturbing public order" while representing private investors in oil wells that were seized by the government in Shaanxi. Летом 2005 года Гао защищал коллегу юриста и активиста Чжу Цзюжуа, которого обвинили в «нарушении общественного порядка» во время представления частных инвесторов нефтяных скважин, захваченных руководством в провинции Шэньси.
And as we think of this bridge to the future, one of the things you should ponder is: we are leaving about two-thirds of the oil today inside those wells. Когда мы думаем об этом мосте в будущее, нужно задуматься о том, что мы оставляем две третьих нефти внутри этих скважин.
The area that was closed off contains 17 artesian wells and is considered the principal source of agricultural products to supply the markets of the West Bank during the winter season. На закрытой территории находится 17 артезианских скважин, а сам этот район считается основным источником сельскохозяйственной продукции для снабжения рынков Западного берега в течение зимнего сезона.
Most of these wells were dug in the sixties and are in dire need of maintenance as they have lost about 40 per cent of their capacity. Большинство этих скважин было пробурено в 60-е годы и крайне нуждается в проведении ремонтно-восстановительных работ, поскольку их производительность сократилась приблизительно на 40 процентов.
An approach recommended by the group of experts would be the implementation of a programme to drill horizontal wells (rather than the present vertical ones) to substantially increase production performance, minimize the influx of water and restrict damage to the reservoirs. Рекомендованный группой экспертов подход заключается в осуществлении программы бурения горизонтальных скважин (а не вертикальных, как в настояще время) для того, чтобы значительно увеличить эффективность добычи, свести к минимуму поступление воды и ограничить ущерб, наносимый пластам.
A three-dimensional "picture" of the subsurface rocks is generated which can help identify the best places to drill horizontal wells and achieve the optimum production rates and recovery from the reserves of hydrocarbons in the rocks below. Составляется трехмерная "картина" подповерхностных пород, которая может помочь определить наилучшие места для бурения горизонтальных скважин и выхода на оптимальный дебит и добычу за счет запасов углеводородов в находящихся внизу породах.
Water supplies used to prepare the infant formula are often untreated, drawn from wells, streams and dams, and are found to contribute to diarrhoeal disease, one of the most important contributing factors to malnutrition in children. Для приготовления детского питания часто используется необработанная вода из скважин, ручьев и водохранилищ, что, как было обнаружено, ведет к распространению диарейных заболеваний, являющихся одним из основных факторов, обусловливающих недоедание среди детей.
In 1997, the company completed its first stage of organizational restructuring: all drilling enterprises were merged into one company, Burgas, while the production units (4,700 wells) were transformed into limited liability companies. В 1997 году компания завершила свой первый этап организационной перестройки: все буровые предприятия объединены в одну компанию "Бургаз", а производственные единицы (4700 скважин) преобразованы в акционерные компании с ограниченной ответственностью.
Subprojects are currently active in such areas as school rehabilitation, improvement of wells and boreholes, establishment of water committees, road construction, small-scale enterprise promotion through cooperatives, agriculture, fisheries, frankincense production, credit schemes and marketing of produce. В настоящее время активно осуществляются подпроекты по таким направлениям, как восстановление школ, ремонт колодцев и скважин, учреждение комитетов по водоснабжению, строительство дорог, развитие мелких предприятий путем создания кооперативов, сельское хозяйство, рыболовство, производство ароматических веществ, планы кредитования и сбыт продукции.
Moreover, atmospheric fallout from Kuwait's damaged wells gradually introduced a considerable additional quantity of oil in the form of small oil droplets and oily soot. Кроме того, атмосферные осадки в районе разрушенных кувейтских нефтяных скважин явились причиной появления существенного дополнительного количества нефти в форме распыленной нефти и нефтесодержащей сажи.
As part of this investigation, contractors working for the United States Navy took samples of surface and subsurface soil and groundwater from 10 newly installed wells. В рамках этой проверки подрядчики ВМС США взяли пробы поверхностного и подповерхностного слоев почвы, а также грунтовых вод из 10 вновь пробуренных скважин.