Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Поприветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Поприветствовать"

Примеры: Welcome - Поприветствовать
I cannot conclude without giving a very warm welcome, and offering my country's cooperation, to Switzerland, as well as to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will soon become a Member of the United Nations. Заканчивая свое выступление, не могу не поприветствовать и не заверить в поддержке моей страны Швейцарию, а также Демократическую Республику Тимор-Лешти, которая в скором времени станет членом Организации Объединенных Наций.
I am pleased to see that the Committee continues to grow, and this year I would like to extend a special welcome to three new members, Cyprus, Kenya and Yemen. Отрадно видеть, что Комитет продолжает расти, и в этом году я хотел бы особо поприветствовать трех новых членов - Йемен, Кению и Кипр.
On behalf of the Government and people of Indonesia, I extend a warm welcome to Kiribati, Nauru and Tonga on their accession to membership of the United Nations. От имени правительства и народа Индонезии я хотел бы тепло поприветствовать государства Кирибати, Науру и Тонга в качестве новых членов Организации Объединенных Наций.
On behalf of the First Committee, I would like to extend a warm welcome to them and wish their programme great success during this session of the General Assembly. Я хотел бы от имени Первого комитета тепло поприветствовать их и пожелать их программе большого успеха в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I should, therefore, on behalf of the people of Sierra Leone and on my own personal behalf, start by extending a warm welcome to you all. Поэтому от имени народа Сьерра-Леоне и от своего собственного имени я хотел бы вначале тепло поприветствовать всех вас.
I wish also to join other delegations in extending a warm welcome to Mr. Ruud Lubbers, the United Nations High Commissioner for Refugees, and in thanking him for his comprehensive briefing. Хочу также присоединиться к остальным делегациям и тепло поприветствовать Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-на Рюда Любберса, а также поблагодарить его за его всеобъемлющий брифинг.
Mr. Gaspar Martins: I should like to begin by expressing, like previous speakers, a warm welcome to Ambassador Jones Perry and to reiterate that we are very pleased to see him here. Г-н Гашпар Мартинш: Как и предыдущие ораторы, прежде всего я хотел бы от всей души поприветствовать посла Джоунза Парри и подтвердить, что нам очень приятно видеть его в Совете.
Last but not least, once again we would sincerely like to congratulate the people and the Government of South Sudan and to wish them a warm welcome to the family of sovereign nations. Наконец, хотя это не менее важно, мы хотели бы еще раз искренне поздравить народ и правительство Южного Судана и тепло поприветствовать их в семье суверенных наций.
I am grateful to the many Heads of State and Government and ministers who have joined us, and I particularly welcome the large contingent of young people here today. Я хотел бы выразить признательность многим присутствующим здесь главам государств и правительств и министрам и особо поприветствовать большое число молодых людей, находящихся сегодня в этом зале.
I would like to once again welcome the new accessions to the International Criminal Court, namely, Saint Lucia, the Republic of Moldova, Bangladesh and Seychelles. Я хотел бы еще раз поприветствовать присоединение к Международному уголовному суду новых участников, а именно: Сент-Люсии, Республики Молдова, Бангладеш и Сейшельских Островов.
Germany welcomes and fully supports this timely initiative to re-energize international efforts to create a world fit for children, and I would like to particularly welcome all children present here today. Германия приветствует и полностью поддерживает эту своевременную инициативу по активизации международных усилий, направленных на создание мира, пригодного для жизни детей, и я хотел бы особо поприветствовать всех детей, присутствующих сегодня в этом зале.
In conclusion we would like to warmly welcome the new Permanent Representative of Kazakhstan, Ambassador Muktar Tileuberdi, and note that we are ready to cooperate in a joint manner with the delegation of that country. В заключение мы хотели бы сердечно поприветствовать нового Постоянного представителя Казахстана посла Мухтара Тилеуберды и отметить, что готовы к сотрудничеству и совместной работе с делегацией этой страны.
Although the HIPC initiative is a welcome development, it nevertheless needs to be placed on a fast track to entail an effective and observable outcome. И хотя инициативу в отношении бедных стран-крупных должников можно только поприветствовать, для получения реального и заметного результата ее необходимо осуществлять более высокими темпами.
We welcome you to the Council and convey our deep appreciation of the contribution of Ambassador Ole Peter Kolby and his team to the work of the Council. Мы хотели бы поприветствовать Вас в Совете и выразить нашу глубокую признательность послу Уле Петеру Колби и его сотрудникам за их вклад в работу Совета.
With reference to these words, I welcome the topic of this session, which is meant to assist us in finding effective responses to global crises. Процитировав этого видного деятеля, я хотел бы поприветствовать тему данной сессии, которая призвана помочь нам найти эффективные пути реагирования на мировые кризисы.
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened. Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы ее поцелуем и обнимем... ты расскажешь, что случилось.
Dad felt so bad about what happened with grandpa Arnold that he not only posed for the family picture, he decided to throw a party so the rest of Natesville could welcome Arnold home. Папа так расстроился из-за того, что произошло с дедушкой Арнольдом, что он не только позировал для семейной фотографии, он решил устроить вечеринку, чтобы весь остальной Нейтсвилль мог поприветствовать его дома.
Finally, I would like to bid farewell to the five inspectors who left the Unit and welcome the new inspectors who joined us at the beginning of 2013. Наконец, я хотел бы попрощаться с пятью инспекторами, вышедшими из состава Группы, и поприветствовать новых инспекторов, присоединившихся к нам в начале 2013 года.
I also wish to thank Acting Special Representative Asplund for his leadership of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan since the beginning of the year and to pay a particularly warm welcome to Ambassador Kai Eide and to congratulate him on his appointment. Я хочу поблагодарить также исполняющего обязанности Специального представителя Асплунда за его руководство работой Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану с начала года, а также особенно тепло поприветствовать и поздравить посла Кая Эйде с его назначением.
So, on behalf of the board of Children's Rights, please welcome Douglas Durst, the 2011 recipient of the Children's Rights Champion Award. От лица совета Прав Детей, прошу поприветствовать Дугласа Дерста, лауреата премии Защитника Прав Детей в 2011 году.
As the new dean of medicine, I'd like to personally welcome all of our new employees and ask, why the hell do you want to come back? Как новый главврач, я рад лично поприветствовать наших новых сотрудников и спросить, какого чёрта вы решили вернуться?
At the outset, I should like to convey a warm welcome, on behalf of the Conference and my own behalf, to Ambassador Munir Akram, who, as the new representative of Pakistan, is with us for the first time today. Прежде всего я хотел бы горячо поприветствовать от имени Конференции и от себя лично посла Мунира Акрама, который впервые присутствует среди нас сегодня в качестве нового представителя Пакистана.
Let me, therefore, welcome the participants who have gathered here today, who represent so many who are devoted and dedicated to the well-being of young people all over the world. Поэтому позвольте мне поприветствовать участников, которые собрались сегодня здесь и которые представляют столь многих людей, преданных делу обеспечения благополучия молодых людей всего мира.
I want to extend a warm welcome to those who have become Members of this August body and to congratulate them on seeking membership within this brotherhood of nations. Я хотел бы тепло поприветствовать тех, кто стал членом этого высокого форума, и поздравить их в связи с их стремлением стать членами этого братства наций.
My delegation would also like to warmly welcome amidst us in the Conference the Rt. Hon. Don McKinnon, Minister of Foreign Affairs and Trade and Minister for Disarmament and Arms Control of New Zealand, a country with which Indonesia enjoys cordial and excellent relations. Моя делегация хотела бы также горячо поприветствовать среди нас, на Конференции, досточтимого Дона Маккиннона - министра иностранных дел и торговли и министра по делам разоружения и контроля над вооружениями Новой Зеландии, страны, с которой Индонезия поддерживает превосходные тесные отношения.