Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Поприветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Поприветствовать"

Примеры: Welcome - Поприветствовать
Professor McCord, you are most welcome. Профессор МакКорд, рад поприветствовать вас.
I'll-I'll-I'll go talk to Sunshine now and just let her know how truly welcome she really is. Я, я, я сейчас пойду и поговорю с Саншайн пусть она знает, как мы искренне рады поприветствовать ее.
Deserves a welcome, don't you think? Его стоит поприветствовать, что скажешь?
I'll probably all say hello girls from St. Catherine welcome. Я уверен, что вы все присоединитесь ко мне... чтобы поприветствовать девочек из школы Святой Катерины.
You want to stick around, give 'em a proper welcome? Хочешь задержаться, поприветствовать их надлежащим образом?
I want to extend a very warm welcome to our... new base chaplain Peter Leigh. Я бы хотел тепло поприветствовать нашего... нового пастора Питера Ли
My delegation would also like to take this occasion to warmly welcome His Excellency Mr. Elias Hraoui, President of the Lebanese Republic. Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы горячо поприветствовать президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи.
Let me extend a particular welcome to Prime Minister Bhutto and Prime Minister Brundtland. Разрешите мне особо поприветствовать премьер-министра Бхутто и премьер-министра Брундтланд.
The Chairman (interpretation from Spanish): I should like to extend a warm welcome to the participants in the 1994 United Nations Disarmament Fellowship Programme. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы тепло поприветствовать участников Программы стипендий Организации Объединенных Наций в области разоружения 1994 года.
So, everyone, welcome Manny from Janitorial, and Rita and Pablo from Food Services. Так что, прошу поприветствовать Мэнни, занимающегося уборкой, и Риту и Пабло, снабжающих нас едой.
I also wish to warmly welcome the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria, whose participation will surely enrich our deliberations. Я хочу также горячо поприветствовать уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии, участие которых, несомненно, обогатит нашу работу.
On behalf of the Council I should like to extend a warm welcome to Ambassador Mejdoub and wish him every success in his challenging task. От имени Совета я хотел бы тепло поприветствовать посла Медждуба и пожелать ему всяческих успехов в его ответственной работе.
I take this opportunity to acknowledge the presence of the new Permanent Representatives of Bosnia and Herzegovina and of Tunisia; we wish them welcome. Я пользуюсь этой возможностью отметить присутствие здесь новых Постоянных представителей Боснии и Герцеговины и Туниса, которых я хотел бы поприветствовать.
He also wishes to congratulate and welcome the newest Member of the United Nations, our good Pacific neighbour and friend, Tuvalu. Он также хотел поздравить и поприветствовать новейшего члена Организации Объединенных Наций, нашего доброго соседа и друга в Тихом океане - Тувалу.
The President took the opportunity to offer a special welcome to Afghanistan as it resumed its place in the international community after a long and difficult period. Председатель воспользовался представившейся возможностью, с тем чтобы особо поприветствовать Афганистан, возобновивший свое членство в международном сообществе по прошествии длительного и трудного периода.
I would like to extend a very special welcome to the Secretary-General of the United Nations, who has honoured us with his distinguished presence today. Я хотел бы особо поприветствовать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который оказал нам честь своим присутствием сегодня.
I would also like to take this opportunity to acknowledge and welcome the presence of the Minister for Foreign Affairs of the Swiss Confederation, Her Excellency Ms. Micheline Calmy-Rey. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поприветствовать присутствующую здесь министра иностранных дел Швейцарской Конфедерации Ее Превосходительство г-жу Мишлин Кальми-Рей.
In that regard, while the progress made in crediting reimbursements to Member States in a timely manner was welcome, there was still room for improvement. В этом плане, хотя можно поприветствовать прогресс, достигнутый в своевременном перечислении компенсаций государствам-членам, есть еще много возможностей для улучшения.
Allow me in conclusion to seize this opportunity to, once again, welcome your historic visit to the Sudan as part of your African tour. Позвольте мне в заключение моего выступления воспользоваться этой возможностью и вновь поприветствовать всех вас в Судане в связи с вашим историческим визитом в нашу страну в рамках вашего турне по Африке.
At the same time, I would like to extend a warm welcome to Assistant Secretary-General Jane Holl Lute. В то же время я хотел бы искренне поприветствовать помощника Генерального секретаря Джейн Холл Лут.
Please welcome to the stage the very poorly titled... Прошу вас поприветствовать группу с очень странным названием
Recent efforts by Spain, Italy and France aimed at launching a new Middle East peace initiative are welcome and deserve solid support. Недавние усилия Испании, Италии и Франции по выдвижению новой мирной инициативы для Ближнего Востока можно только поприветствовать, и они заслуживают решительной поддержки.
And we welcome, too, the presence of Mr. Omaar, Minister for Foreign Affairs of Somalia; we listened attentively to his message. И мы также хотели бы поприветствовать министра иностранных дел Сомали г-на Омара; мы внимательно выслушали его заявление.
We welcome to this important world forum the Swiss Confederation and, soon, the Democratic Republic of Timor-Leste in their new capacity of Member States. Мы хотели бы поприветствовать в этом важном всемирном форуме Швейцарскую Конфедерацию, а вскоре и Демократическую Республику Тимор-Лешти в качестве новых государств-членов.
Allow me also to extend our warm congratulations and welcome to Judge Xue Hangin and Judge Joan Donoghue upon their election to the Court. Позвольте мне также выразить искренние поздравления судье Сюэ Ханьцинь и судье Джоан Донохью в связи с их избранием в состав Суда и тепло поприветствовать их.