Jasper, a warrior doesn't worry about what he can't control. |
Джаспер, воин не волнуется о том, что он не может контролировать. |
The warrior that ends the night? |
Воин, который покончит с ночью? |
Why a warrior like yourself insists on wasting her potential the way you do. |
Почему, такой воин как ты, настаивает на растрате своего потенциала таким образом? |
You speak more like a Tauri than a warrior of Apophis. |
Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса. |
You want the Aztec warrior to come... to kill you so you can be with your brothers. |
Ты хочешь, чтобы Ацтецкий воин пришел убить тебя, чтобы ты смог быть со своими братьями. |
He was a warrior doing his duty, defending the Empire and I killed him. |
Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его. |
A warrior doesn't mourn the dead until the war is over. |
Воин не скорбит о мертвых, пока не окончена война. |
Odda is a decent man, but as a warrior, he has all the guile and menace of a sheep. |
Одда честный человек, но не воин. Хитрости и грозности у него как у овцы. |
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. |
Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан. |
A warrior may change his metal, but not his heart. |
"Воин может сменить доспехи, но не намерения." |
You forget, I am not only a Klingon warrior |
Ты забыл, я не только клингонский воин. |
For what is a warrior without his honor? |
Что это за воин без чести? |
Whatever it was, it's a good warrior. |
Что бы это ни было, это хороший воин. |
A hunter, a warrior and, let's be honest, a murderer. |
Охотник, воин и, будем честными, преступник. |
I've been kidnapped by three African guys, and while the whole village watches, their most powerful warrior demands that I disrobe. |
Меня похищают три африканца, и на глазах у всей деревни их самый сильный воин требует, чтобы я разделась. |
Plains rider and the warrior from shallow valley, they're strong, but they're slow. |
Наездник равнин и воин Малой Долины. Оба сильные, но медленные. |
We have a warrior at the helm, and it's a pleasure to have you, sir. |
У нашего штурвала - воин и это огромная честь, что вы здесь, сэр. |
"A ferocious warrior will become soft-hearted afterwards." |
"Свирепый воин добросердечным станет в мирные дни." |
How can a warrior not wear armor and fight? |
А воин не может сражаться без доспехов. |
A scholar- warrior of the highest order... a Song dynasty loyalist... a hero, Sidao. |
Ученый воин высшего порядка... преданный династии Сун... герой, Сидао. |
The mighty warrior sheltering behind his gun? |
Могущественный воин, прячущийся позади своего оружия? |
It's a force that lives in the heart of Shou-Lao until a warrior from the monastery can claim it. |
Это сила, которая живёт в сердце Шао Лао, пока её не призовёт воин из монастыря. |
Of course, to claim the ultimate prize will require the ultimate warrior. |
Конечно получить гранпри сможет только самый сильный воин. |
Teal'c, you are a strong warrior, but I am of the Nox. |
Тил'к, ты сильный воин, но я Нокс. |
(I'm a Seediq Bale, a true warrior) |
(Я Сидик бэйл, настоящий воин) |