| Jasper, a warrior doesn't worry about what he can't control. | Джаспер, воин не волнуется о том, что он не может контролировать. |
| The warrior that ends the night? | Воин, который покончит с ночью? |
| Why a warrior like yourself insists on wasting her potential the way you do. | Почему, такой воин как ты, настаивает на растрате своего потенциала таким образом? |
| You speak more like a Tauri than a warrior of Apophis. | Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса. |
| You want the Aztec warrior to come... to kill you so you can be with your brothers. | Ты хочешь, чтобы Ацтецкий воин пришел убить тебя, чтобы ты смог быть со своими братьями. |
| He was a warrior doing his duty, defending the Empire and I killed him. | Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его. |
| A warrior doesn't mourn the dead until the war is over. | Воин не скорбит о мертвых, пока не окончена война. |
| Odda is a decent man, but as a warrior, he has all the guile and menace of a sheep. | Одда честный человек, но не воин. Хитрости и грозности у него как у овцы. |
| A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. | Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан. |
| A warrior may change his metal, but not his heart. | "Воин может сменить доспехи, но не намерения." |
| You forget, I am not only a Klingon warrior | Ты забыл, я не только клингонский воин. |
| For what is a warrior without his honor? | Что это за воин без чести? |
| Whatever it was, it's a good warrior. | Что бы это ни было, это хороший воин. |
| A hunter, a warrior and, let's be honest, a murderer. | Охотник, воин и, будем честными, преступник. |
| I've been kidnapped by three African guys, and while the whole village watches, their most powerful warrior demands that I disrobe. | Меня похищают три африканца, и на глазах у всей деревни их самый сильный воин требует, чтобы я разделась. |
| Plains rider and the warrior from shallow valley, they're strong, but they're slow. | Наездник равнин и воин Малой Долины. Оба сильные, но медленные. |
| We have a warrior at the helm, and it's a pleasure to have you, sir. | У нашего штурвала - воин и это огромная честь, что вы здесь, сэр. |
| "A ferocious warrior will become soft-hearted afterwards." | "Свирепый воин добросердечным станет в мирные дни." |
| How can a warrior not wear armor and fight? | А воин не может сражаться без доспехов. |
| A scholar- warrior of the highest order... a Song dynasty loyalist... a hero, Sidao. | Ученый воин высшего порядка... преданный династии Сун... герой, Сидао. |
| The mighty warrior sheltering behind his gun? | Могущественный воин, прячущийся позади своего оружия? |
| It's a force that lives in the heart of Shou-Lao until a warrior from the monastery can claim it. | Это сила, которая живёт в сердце Шао Лао, пока её не призовёт воин из монастыря. |
| Of course, to claim the ultimate prize will require the ultimate warrior. | Конечно получить гранпри сможет только самый сильный воин. |
| Teal'c, you are a strong warrior, but I am of the Nox. | Тил'к, ты сильный воин, но я Нокс. |
| (I'm a Seediq Bale, a true warrior) | (Я Сидик бэйл, настоящий воин) |