| A mighty warrior who cannot even win a swimming match! | Великий воин, который не может выиграть состязание в плавании. |
| "A ferocious warrior will become soft-hearted afterwards." | "Свирепый воин добросердечным станет в мирные дни." |
| I am the best warrior of London from below. | Я лучший воин Под-Лондона. |
| Sky was a superior warrior | Небесный Воин был превосходным бойцом. |
| Look, I'm no warrior. | Послушай, я не воин. |
| The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. | Повелители Времени воскресили меня только потому, что знали, я - идеальный боец для Временной Войны. |
| I'm a warrior, just as you are. | Я боец, как и вы. |
| Because you are a great warrior. | Потому что ты замечательный боец. |
| Thus Kuhn suggested aglæca should be defined as "a fighter, valiant warrior, dangerous opponent, one who struggles fiercely". | Он продолжает развивать свою точку зрения, заявляя, что, «я предполагаю, таким образом, что мы определяем слово aglæca как "боец, доблестный воин, опасный противник, тот, кто сражается отчаянно"». |
| Hogun is an excellent overall battlefield warrior, a superb hand-to-hand combatant and horseman. | Хогун - превосходный воин, превосходный рукопашный боец и всадник. |
| Danai Gurira as Michonne, a katana-wielding warrior and Rick's romantic partner. | Данай Гурира - Мишонн, воительница с катаной и романтический партнёр Рика. |
| Wonder Woman (of Sector 2814): An Amazonian warrior and princess chosen to be a deputy member of the Corps. | Чудо-женщина (сектор 2814): Диана, амазонская принцесса и воительница с Земли, была выбрана в качестве помощника в Корпусе. |
| But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint: | Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая |
| But, you know, hopefully, the warrior woman is not his only, you know, statement. | Но вы знаете, надеюсь, что воительница - это не только, знаете, констатация. |
| The day will come when the righteous warrior faces a battle she cannot win. | Наступит день, когда праведная воительница должна будет принять бой, в котором не сможет одержать победу. |
| This is Gideon, my most trusted warrior. | Это Гидеон, мой верховный воитель. |
| But the Sleeping Warrior is still down here. | Но Спящий Воитель всё ещё здесь. |
| I am the red warrior. | Я - красный воитель. |
| I am the white warrior. | А я - белый воитель. |
| Sophronius believed that 'Umar, a great warrior who led an austere life, was a fulfillment of this prophecy. | Софроний верил, что Умар - великий воитель, ведший аскетический образ жизни - является исполнением этого пророчества. |
| A warrior who can't tell friend from enemy is lost. | Солдат, который не может отличить друга от врага - для нас потерян. |
| A warrior whose wounds have made him question a life devoted solely to the quest for glory. | Солдат, чьи раны заставляют его задуматься, правильно ли он посвятил свою жизнь славе. |
| I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, and I'm defending all my wives. | Я представляю, что я воин Маори, и что та бутылка - это британский солдат, а я защищаю всех своих жен. |
| Warrior, could that also be like a soldier? | Воинов можно интерпретировать как солдат? |
| The name originates from Anradhán, diminutive of the Old Irish word "ánradh", which translates as "warrior". | Произошла от древнеирландского анрадхан - уменьшительно-ласкательного от слова анрадх, в переводе означающего «солдат». |
| Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. | Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков. |
| If the scouts check the blue cliff warrior's body, they'll find Azgeda arrows. | Если служители проверят тело воительницы Синего Утеса, они найдут стрелы Азгеды. |
| Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? | Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал? |
| I am the son of a warrior and a prince. | Я сын воительницы и принца. |
| The blue cliff warrior, she has two corvo blades. I just saw her practicing. | У воительницы синего утеса выкидные клинки, я только что видел. |
| Someone young and... beautiful... and a warrior. | Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный. |
| Citizens, your warrior king returns. | Жители, ваш воинственный король вернулся. |
| It was also used in the game Prince of Persia: Warrior Within. | Также графика была больше похожа на Prince of Persia: Warrior Within. |
| The first album he bought was Electric Warrior by T. Rex, and he was impressed by the quality of that album's recording. | Первый альбом, который он приобрёл был - Electric Warrior группы T. Rex, юный Молдер был впечатлён качеством записи альбома. |
| The Arbitral Tribunal expressly so held in the Rainbow Warrior case, where the bilateral treaty obligation terminated by effluxion of time after and notwithstanding its breach. | Арбитражный суд специально оговорил это в своем постановлении по делу Rainbow Warrior, в котором обязательство по двустороннему договору было прекращено в связи с истечением времени после его нарушения и независимо от его нарушения. |
| Fire Warrior received mediocre reviews from the majority of the gaming press sites on the PC version, receiving an average score of 6.0 from sites such as IGN and GameSpot. | Версия Fire Warrior для PC получила средние обзоры от большей части игровой прессы, заработав 6.0 на сайтах IGN и Gamespot, и 5.5 на GameStats. |
| Along with Road Warrior Hawk, he was one-half of the tag team The Road Warriors/The Legion of Doom. | В прошлом - партнёр Дорожного Воина Ястреба (англ. Road Warrior Hawk) по команде, которая называлась Road Warriors, или Legion of Doom. |
| Guy was a capable warrior and leader. | Виктор был по натуре борец и лидер. |
| He is a warrior from Hwanghae province. | Он - борец из провинции Хванхэ. |
| In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks' abusive practices, won a seat in the Senate. | В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате. |
| Kevin Lomax, health code warrior. | Кевин Ломакс, борец за санитарию. |
| Cataphrax - A warrior and former wrestler in the Unlimited Class Wrestling Federation that has strength rivaling Ikaris. | Катафракс - Воин и бывший борец в Федерации борьбы с неограниченным классом, обладающий силой, соперничающей с Икарисом. |
| For example, in the Rainbow Warrior case, the Tribunal relied on article 25 (1) as a basis for holding that France's obligation to detain the two officers on the island of Hao had terminated in 1989. | Например, в деле о судне "Рейнбоу уорриор" Трибунал использовал статью 25(1) в качестве основы для принятия решения о том, что обязательство Франции содержать под стражей двух офицеров на острове Хао прекратилось в 1989 году. |
| In the Rainbow Warrior arbitration, France relied on force majeure as a circumstance precluding the wrongfulness of its conduct in removing the officers from Hao and not returning them following medical treatment. | При арбитражном разбирательстве дела о судне "Рэйнбоу Уорриор" Франция ссылалась на форс-мажор как обстоятельство, исключающее противоправность ее поведения, выразившегося в устранении офицеров с Хао и невозвращении их после оказания медицинской помощи. |
| As the above passage from the Rainbow Warrior award suggests, the breach of an international obligation raises two immediate issues, apart from the question of reparation. | Как явствует из вышеприведенной выдержки из арбитражного решения по делу «Рэйнбоу Уорриор», в связи с нарушением международного обязательства, помимо вопроса о возмещении, сразу возникают два других вопроса. |
| In the Rainbow Warrior arbitration, the Tribunal said that "any violation by a State of any obligation, of whatever origin, gives rise to State responsibility and, consequently, to the duty of reparation". | В решении по делу о "Рейнбоу Уорриор" Суд заявил, что "любое нарушение государством какого-либо обязательства, независимо от его происхождения, влечет за собой ответственность государства и, следовательно, обязанность заглаживания вреда". |
| The commentary cites in this connection the Rainbow Warrior and Gabcíkovo Nagymaros cases. | В этой связи в комментарии приводятся ссылки на дела «Рэйнбоу Уорриор» и проект Габчиково-Надьямарош. |
| Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis. | Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях. |
| Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. | Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов". |
| Well, the Warrior Kings got their own version of omertà. | Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты. |
| The Warrior King leader, Clinton Wallace. | У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса. |
| Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King markings on it. | Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов". |