Английский - русский
Перевод слова Warrior

Перевод warrior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воин (примеров 682)
This man is a great warrior from a far off world. Этот человек - великий воин из далёкого мира.
Klaus: A warrior fights for what they believe in. Клаус: воин сражается за то, во что он верит.
The Ice Warrior is named by the soldiers after the character "Friday" from Daniel Defoe's Robinson Crusoe. Ледяной воин Пятница назван в честь одноимённого персонажа из романа Даниеля Дефо «Робинзон Крузо».
You are Olo'eyktan, and you are a great warrior. Ты Олоэктан и вёликий воин.
To die in battle is the way of the warrior. Воин должен погибнуть в бою.
Больше примеров...
Боец (примеров 21)
I'm a warrior, just as you are. Я боец, как и вы.
You're a warrior, Jim. Ты - боец, Джим.
How's my wounded warrior? Как мой раненый боец?
Saki-chan... you were a warrior. Саки-чан... ты боец.
You are a warrior, Mrs Rubin. Вы боец, миссис Рубэн.
Больше примеров...
Воительница (примеров 10)
Danai Gurira as Michonne, a katana-wielding warrior and Rick's romantic partner. Данай Гурира - Мишонн, воительница с катаной и романтический партнёр Рика.
Give it up for a ferocious warrior who cannot be tamed! На арене свирепая воительница, которую никто не в состоянии приручить!
It was Nemesis, a fierce warrior, who exacted vengeance with her sword of justice, right? Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так?
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint: Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
I need the warrior who taught me to be who I am. Воительница, которая научила меня быть собой.
Больше примеров...
Воитель (примеров 7)
This is Gideon, my most trusted warrior. Это Гидеон, мой верховный воитель.
But the Sleeping Warrior is still down here. Но Спящий Воитель всё ещё здесь.
I am the white warrior. А я - белый воитель.
Sophronius believed that 'Umar, a great warrior who led an austere life, was a fulfillment of this prophecy. Софроний верил, что Умар - великий воитель, ведший аскетический образ жизни - является исполнением этого пророчества.
Another panel, depicting Saint George (sometimes identified as Saint Candidus or simply as "Warrior Saint"), was attached to this one. Другая сохранившаяся работа мастера - «Святой Георгий» (иногда идентифицируется как «Святой Кандид» или просто «Святой воитель»).
Больше примеров...
Солдат (примеров 24)
A warrior who can't tell friend from enemy is lost. Солдат, который не может отличить друга от врага - для нас потерян.
A warrior whose wounds have made him question a life devoted solely to the quest for glory. Солдат, чьи раны заставляют его задуматься, правильно ли он посвятил свою жизнь славе.
I have been given these men of Grimnir by Agne the warrior. Этих солдат Гримнира отдал мне... викинг Агне.
Well, is this any way to greet a returning warrior? Слёзы? Разве так встречают солдат с фронта?
Cassidy volunteered for and completed a week-long, 180-mile charity kayak paddle from Norfolk, Virginia to Washington, D.C. to raise money and awareness for the Special Operations Warrior Foundation. Кэссиди добровольно совершил недельное, 180-км, благотворительное плавание на вёслах на каяке из Норфолка, Виргиния, до Вашингтона, округ Колумбия, чтобы собрать деньги для специального Фонда «Пострадавший солдат».
Больше примеров...
Воительницы (примеров 6)
Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков.
Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал?
Outmanned and outgunned, T'Chaka and Captain America held their own against Master Man, Warrior Woman, Armless Tiger Man, White Gorilla, and Red Skull. Ошеломленные и превзойденные, Т'Чака и Капитан Америка держались своих против Мастера, Воительницы, Безрукого Тигра, Белой Гориллы и Красного Черепа.
I am the son of a warrior and a prince. Я сын воительницы и принца.
The blue cliff warrior, she has two corvo blades. I just saw her practicing. У воительницы синего утеса выкидные клинки, я только что видел.
Больше примеров...
Воинственный (примеров 2)
Someone young and... beautiful... and a warrior. Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный.
Citizens, your warrior king returns. Жители, ваш воинственный король вернулся.
Больше примеров...
Warrior (примеров 98)
A sequel, Shadow Warrior 2, was released in 2016. Продолжение, Shadow Warrior 2, было выпущено в 2016 году.
Among the concerts hosted, Rainbow Warrior Benefit Concert (Greenpeace 1986) featuring multiple artists including Neil Young on acoustic guitar and Jackson Browne, Graham Nash, Topp Twins, Dave Dobbyn and a Split Enz reunion within Mt Smart Stadium. Среди организованных концертов был Rainbow Warrior Benefit Concert в 1986 году, в котором участвовали несколько артистов, в том числе Нил Янг на акустической гитаре и Джексон Браун, Грэм Нэш, Дэйв Доббин и воссоединение Split Enz на стадионе Маунт Смарт.
On SmackDown!, Finlay defeated Bobby Lashley, Matt Hardy defeated Road Warrior Animal, and Bobby Lashley won a "last chance battle royal". Финли победил Бобби Лэшли, Мэтт Харди победил Road Warrior Animal и Бобби Лэшли получил квалификацию победив в королевской разборке.
I relished the chance to see what things like 'Warrior' would sound like next to 'Death Disco' and 'Memories', to see if there was any vein running through them. Я хотел, чтобы такие песни как «Warrior» звучали рядом с песнями вроде «Death Disco» и «Memories», чтобы люди видели грань между ними.
While also working on his own album, Hatchet Warrior, Killa replaced Marz in Dark Lotus for a short period. Он одновременно работал над своим сольным альбомом "Hatchet Warrior" и заменял Marz'а в Dark Lotus некоторое время.
Больше примеров...
Борец (примеров 10)
I know that you're a warrior and your instinct is to resist, but... Я знаю что ты борец, и что сопротивление в твоей природе, но...
Why the long face, revolutionary warrior? Что грустишь, борец за свободу?
You're quite the warrior, aren't you? А ты борец, я смотрю.
But instead... it's only ignited the fire within the revolutionary warrior, Vincent. А разжёг этот огонь сопротивления - Винсент, борец за свободу.
Kevin Lomax, health code warrior. Кевин Ломакс, борец за санитарию.
Больше примеров...
Уорриор (примеров 27)
McMahon later testified that the only reason the company agreed to the contract was to "acquiesce to his demands temporarily" to ensure Warrior would perform at the SummerSlam event. Позже Винс подтвердил, что единственной причиной того, что компания согласилась на этот контракт было дать «временное согласие на его требование», чтобы Уорриор выступил на SummerSlam.
This principle was affirmed by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and even more clearly by the International Court in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case. З) Этот принцип был подтвержден Трибуналом при рассмотрении дела о судне "Рейнбоу Уорриор", а затем еще более ясно Международным Судом в связи с делом "О проекте Габчиково-Надьмарош".
The Tribunal in Rainbow Warrior seemed to take the broader view, although the health risk to Major Mafart might have been life-threatening. Как представляется, в деле о судне "Рэйнбоу Уорриор" Трибунал высказал более широкую точку зрения, хотя опасность для здоровья майора Мафара могла быть смертельной.
That aspect of article 32 had been generally accepted as a case of progressive development, for example by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, which had involved potential medical complications for the individuals concerned. Этот аспект статьи 32 нашел общее признание в качестве фактора прогрессивного развития, например, в арбитражном суде по делу о судне "Рэйнбоу Уорриор", в котором у пострадавших лиц отмечались медицинские осложнения.
The Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior affair, referred to "any violation by a State of any obligation". Арбитражный суд в деле "Рейнбоу Уорриор" сослался на "любое нарушение государством любого обязательства".
Больше примеров...
Королей-воинов (примеров 6)
Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов".
Well, the Warrior Kings got their own version of omertà. Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты.
The Warrior King leader, Clinton Wallace. У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса.
Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King markings on it. Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов".
Head of the Warrior Kings. Главаря "Королей-воинов".
Больше примеров...