| This man is a great warrior from a far off world. | Этот человек - великий воин из далёкого мира. |
| Klaus: A warrior fights for what they believe in. | Клаус: воин сражается за то, во что он верит. |
| The Ice Warrior is named by the soldiers after the character "Friday" from Daniel Defoe's Robinson Crusoe. | Ледяной воин Пятница назван в честь одноимённого персонажа из романа Даниеля Дефо «Робинзон Крузо». |
| You are Olo'eyktan, and you are a great warrior. | Ты Олоэктан и вёликий воин. |
| To die in battle is the way of the warrior. | Воин должен погибнуть в бою. |
| I'm a warrior, just as you are. | Я боец, как и вы. |
| You're a warrior, Jim. | Ты - боец, Джим. |
| How's my wounded warrior? | Как мой раненый боец? |
| Saki-chan... you were a warrior. | Саки-чан... ты боец. |
| You are a warrior, Mrs Rubin. | Вы боец, миссис Рубэн. |
| Danai Gurira as Michonne, a katana-wielding warrior and Rick's romantic partner. | Данай Гурира - Мишонн, воительница с катаной и романтический партнёр Рика. |
| Give it up for a ferocious warrior who cannot be tamed! | На арене свирепая воительница, которую никто не в состоянии приручить! |
| It was Nemesis, a fierce warrior, who exacted vengeance with her sword of justice, right? | Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так? |
| But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint: | Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая |
| I need the warrior who taught me to be who I am. | Воительница, которая научила меня быть собой. |
| This is Gideon, my most trusted warrior. | Это Гидеон, мой верховный воитель. |
| But the Sleeping Warrior is still down here. | Но Спящий Воитель всё ещё здесь. |
| I am the white warrior. | А я - белый воитель. |
| Sophronius believed that 'Umar, a great warrior who led an austere life, was a fulfillment of this prophecy. | Софроний верил, что Умар - великий воитель, ведший аскетический образ жизни - является исполнением этого пророчества. |
| Another panel, depicting Saint George (sometimes identified as Saint Candidus or simply as "Warrior Saint"), was attached to this one. | Другая сохранившаяся работа мастера - «Святой Георгий» (иногда идентифицируется как «Святой Кандид» или просто «Святой воитель»). |
| A warrior who can't tell friend from enemy is lost. | Солдат, который не может отличить друга от врага - для нас потерян. |
| A warrior whose wounds have made him question a life devoted solely to the quest for glory. | Солдат, чьи раны заставляют его задуматься, правильно ли он посвятил свою жизнь славе. |
| I have been given these men of Grimnir by Agne the warrior. | Этих солдат Гримнира отдал мне... викинг Агне. |
| Well, is this any way to greet a returning warrior? | Слёзы? Разве так встречают солдат с фронта? |
| Cassidy volunteered for and completed a week-long, 180-mile charity kayak paddle from Norfolk, Virginia to Washington, D.C. to raise money and awareness for the Special Operations Warrior Foundation. | Кэссиди добровольно совершил недельное, 180-км, благотворительное плавание на вёслах на каяке из Норфолка, Виргиния, до Вашингтона, округ Колумбия, чтобы собрать деньги для специального Фонда «Пострадавший солдат». |
| Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. | Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков. |
| Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? | Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал? |
| Outmanned and outgunned, T'Chaka and Captain America held their own against Master Man, Warrior Woman, Armless Tiger Man, White Gorilla, and Red Skull. | Ошеломленные и превзойденные, Т'Чака и Капитан Америка держались своих против Мастера, Воительницы, Безрукого Тигра, Белой Гориллы и Красного Черепа. |
| I am the son of a warrior and a prince. | Я сын воительницы и принца. |
| The blue cliff warrior, she has two corvo blades. I just saw her practicing. | У воительницы синего утеса выкидные клинки, я только что видел. |
| Someone young and... beautiful... and a warrior. | Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный. |
| Citizens, your warrior king returns. | Жители, ваш воинственный король вернулся. |
| A sequel, Shadow Warrior 2, was released in 2016. | Продолжение, Shadow Warrior 2, было выпущено в 2016 году. |
| Among the concerts hosted, Rainbow Warrior Benefit Concert (Greenpeace 1986) featuring multiple artists including Neil Young on acoustic guitar and Jackson Browne, Graham Nash, Topp Twins, Dave Dobbyn and a Split Enz reunion within Mt Smart Stadium. | Среди организованных концертов был Rainbow Warrior Benefit Concert в 1986 году, в котором участвовали несколько артистов, в том числе Нил Янг на акустической гитаре и Джексон Браун, Грэм Нэш, Дэйв Доббин и воссоединение Split Enz на стадионе Маунт Смарт. |
| On SmackDown!, Finlay defeated Bobby Lashley, Matt Hardy defeated Road Warrior Animal, and Bobby Lashley won a "last chance battle royal". | Финли победил Бобби Лэшли, Мэтт Харди победил Road Warrior Animal и Бобби Лэшли получил квалификацию победив в королевской разборке. |
| I relished the chance to see what things like 'Warrior' would sound like next to 'Death Disco' and 'Memories', to see if there was any vein running through them. | Я хотел, чтобы такие песни как «Warrior» звучали рядом с песнями вроде «Death Disco» и «Memories», чтобы люди видели грань между ними. |
| While also working on his own album, Hatchet Warrior, Killa replaced Marz in Dark Lotus for a short period. | Он одновременно работал над своим сольным альбомом "Hatchet Warrior" и заменял Marz'а в Dark Lotus некоторое время. |
| I know that you're a warrior and your instinct is to resist, but... | Я знаю что ты борец, и что сопротивление в твоей природе, но... |
| Why the long face, revolutionary warrior? | Что грустишь, борец за свободу? |
| You're quite the warrior, aren't you? | А ты борец, я смотрю. |
| But instead... it's only ignited the fire within the revolutionary warrior, Vincent. | А разжёг этот огонь сопротивления - Винсент, борец за свободу. |
| Kevin Lomax, health code warrior. | Кевин Ломакс, борец за санитарию. |
| McMahon later testified that the only reason the company agreed to the contract was to "acquiesce to his demands temporarily" to ensure Warrior would perform at the SummerSlam event. | Позже Винс подтвердил, что единственной причиной того, что компания согласилась на этот контракт было дать «временное согласие на его требование», чтобы Уорриор выступил на SummerSlam. |
| This principle was affirmed by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and even more clearly by the International Court in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case. | З) Этот принцип был подтвержден Трибуналом при рассмотрении дела о судне "Рейнбоу Уорриор", а затем еще более ясно Международным Судом в связи с делом "О проекте Габчиково-Надьмарош". |
| The Tribunal in Rainbow Warrior seemed to take the broader view, although the health risk to Major Mafart might have been life-threatening. | Как представляется, в деле о судне "Рэйнбоу Уорриор" Трибунал высказал более широкую точку зрения, хотя опасность для здоровья майора Мафара могла быть смертельной. |
| That aspect of article 32 had been generally accepted as a case of progressive development, for example by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, which had involved potential medical complications for the individuals concerned. | Этот аспект статьи 32 нашел общее признание в качестве фактора прогрессивного развития, например, в арбитражном суде по делу о судне "Рэйнбоу Уорриор", в котором у пострадавших лиц отмечались медицинские осложнения. |
| The Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior affair, referred to "any violation by a State of any obligation". | Арбитражный суд в деле "Рейнбоу Уорриор" сослался на "любое нарушение государством любого обязательства". |
| Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. | Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов". |
| Well, the Warrior Kings got their own version of omertà. | Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты. |
| The Warrior King leader, Clinton Wallace. | У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса. |
| Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King markings on it. | Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов". |
| Head of the Warrior Kings. | Главаря "Королей-воинов". |