| The Doctor examines the frozen man, and they determine that the "ice warrior" is an alien being. | Доктор обследует замороженного человека, и они понимают, что этот «ледяной воин» - инопланетянин. |
| A vision told me a great warrior and Spirit Walker would help me on my quest. | Мне было видение, что великий воин и Сумрачный странник поможет мне в поисках. |
| You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. | Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться. |
| She is like, the warrior, we need for the sword of Crane. | Эй, Ронал, вот как раз бесстрашный воин для меча Крона. |
| It is said that Kirby is just a young Star Warrior or an underdeveloped one. | Мета Рыцарь объясняет что Кирби - молодой звёздный воин, и он ещё неопытен. |
| But he's as skilled a warrior as I am... | Но он умелый боец, как я. |
| I'm a warrior, just as you are. | Я боец, как и вы. |
| You're a warrior, Jim. | Ты - боец, Джим. |
| Hogun is an excellent overall battlefield warrior, a superb hand-to-hand combatant and horseman. | Хогун - превосходный воин, превосходный рукопашный боец и всадник. |
| My honor as a warrior is at stake when we fight. | ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты |
| Give it up for a ferocious warrior who cannot be tamed! | На арене свирепая воительница, которую никто не в состоянии приручить! |
| Goneril is like a warrior, Like a general, so the only reason | Гонерилья - она словно воительница, полководец. |
| It was Nemesis, a fierce warrior, who exacted vengeance with her sword of justice, right? | Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так? |
| But, you know, hopefully, the warrior woman is not his only, you know, statement. | Но вы знаете, надеюсь, что воительница - это не только, знаете, констатация. |
| I need the warrior who taught me to be who I am. | Воительница, которая научила меня быть собой. |
| This is Gideon, my most trusted warrior. | Это Гидеон, мой верховный воитель. |
| But the Sleeping Warrior is still down here. | Но Спящий Воитель всё ещё здесь. |
| Warrior and Thief defeat the Iron Boar. | Железный человек и Воитель побеждают Хлыста. |
| I am the red warrior. | Я - красный воитель. |
| Sophronius believed that 'Umar, a great warrior who led an austere life, was a fulfillment of this prophecy. | Софроний верил, что Умар - великий воитель, ведший аскетический образ жизни - является исполнением этого пророчества. |
| A warrior who can't tell friend from enemy is lost. | Солдат, который не может отличить друга от врага - для нас потерян. |
| What does a warrior fight for, Sabine? | За что сражается солдат, Сабина? |
| Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. | Солдат, воин, королева всей армии гумаников. |
| Well, is this any way to greet a returning warrior? | Слёзы? Разве так встречают солдат с фронта? |
| Warrior, could that also be like a soldier? | Воинов можно интерпретировать как солдат? |
| Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. | Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков. |
| If the scouts check the blue cliff warrior's body, they'll find Azgeda arrows. | Если служители проверят тело воительницы Синего Утеса, они найдут стрелы Азгеды. |
| Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? | Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал? |
| Outmanned and outgunned, T'Chaka and Captain America held their own against Master Man, Warrior Woman, Armless Tiger Man, White Gorilla, and Red Skull. | Ошеломленные и превзойденные, Т'Чака и Капитан Америка держались своих против Мастера, Воительницы, Безрукого Тигра, Белой Гориллы и Красного Черепа. |
| The blue cliff warrior, she has two corvo blades. I just saw her practicing. | У воительницы синего утеса выкидные клинки, я только что видел. |
| Someone young and... beautiful... and a warrior. | Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный. |
| Citizens, your warrior king returns. | Жители, ваш воинственный король вернулся. |
| He still had no radio communications and was now acting on his own initiative, as the lead vehicle of a six warrior convoy in an enemy-controlled area of the city at night. | У него по-прежнему не было радиосвязи, а теперь, он начал действовать по собственной инициативе, в качестве водителя автомобиля конвоя из шести Warrior в районе города контролируемого противника в ночное время. |
| Almost every song on the album made an appearance on the 1994 video game Way of the Warrior. | Почти каждая песня с альбома, был включена игру 1994 года Way of the Warrior. |
| It is the sequel to the 2013 Shadow Warrior, the reboot of the 1997 original. | Она является сиквелом игры Shadow Warrior 2013 года, перезагрузки оригинала 1997 года. |
| Her novels Traitor's Moon (2000) and Hidden Warrior (2004) were both finalists for the Spectrum Award. | Романы «Луна предателя» и «Hidden Warrior» стали финалистами премии Spectrum Award. |
| Shortly before the debut of the Bloodshot series the title character made two introductory appearances in popular titles Rai and Eternal Warrior. | Незадолго до дебюта серии Бладшота, персонаж сделал два вступительных появления в популярных комиксах: «Рай» и «Eternal Warrior». |
| He is a warrior from Hwanghae province. | Он - борец из провинции Хванхэ. |
| Why the long face, revolutionary warrior? | Что грустишь, борец за свободу? |
| In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks' abusive practices, won a seat in the Senate. | В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате. |
| Kevin Lomax, health code warrior. | Кевин Ломакс, борец за санитарию. |
| Cataphrax - A warrior and former wrestler in the Unlimited Class Wrestling Federation that has strength rivaling Ikaris. | Катафракс - Воин и бывший борец в Федерации борьбы с неограниченным классом, обладающий силой, соперничающей с Икарисом. |
| Attention was drawn to the possible inclusion of the new forms of "constructive reparation" recognized in the Rainbow Warrior case. | Обращалось внимание на возможность включения новых форм «конструктивного возмещения», признанных в деле Рейнбоу Уорриор. |
| In the Rainbow Warrior arbitration, the Tribunal said that "any violation by a State of any obligation, of whatever origin, gives rise to State responsibility and, consequently, to the duty of reparation". | В решении по делу о "Рейнбоу Уорриор" Суд заявил, что "любое нарушение государством какого-либо обязательства, независимо от его происхождения, влечет за собой ответственность государства и, следовательно, обязанность заглаживания вреда". |
| For example, the Rainbow Warrior arbitration involved the failure of France to detain two agents on the French Pacific island of Hao for a period of three years, as required by an agreement between France and New Zealand. | Например, арбитражное разбирательство по делу о судне "Рейнбоу Уорриор" было связано с тем, что Франция не обеспечила содержание под стражей двух агентов на французском тихоокеанском острове Хао в течение трехлетнего периода, как того требовало соглашение между Францией и Новой Зеландией. |
| The Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior affair, referred to "any violation by a State of any obligation". | Арбитражный суд в деле "Рейнбоу Уорриор" сослался на "любое нарушение государством любого обязательства". |
| They remained together for the majority of Warrior's WWF career before divorcing on March 22, 1991, two days before WrestleMania VII. | Они прожили вместе большую часть карьеры Уорриора в WWF, пока не развелись 22 марта 1991 года, за два дня до Рестлмании VII. В 2000 году Уорриор женился второй раз на девушке Дане. |
| Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis. | Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях. |
| Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. | Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов". |
| Well, the Warrior Kings got their own version of omertà. | Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты. |
| Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King markings on it. | Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов". |
| Head of the Warrior Kings. | Главаря "Королей-воинов". |