Английский - русский
Перевод слова Warrior

Перевод warrior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воин (примеров 682)
But this Aztec warrior, it wants the hearts for sustenance. Но этот ацтекский воин... ему требуются сердца для питания.
But, you're also a warrior, and you don't run from a fight. Но еще ты воин и никогда не сбежишь с поля боя.
I know you're not the Dragon Warrior. Я знаю, что ты не Воин Дракон.
1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson. 1877: Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон.
It is said that Kirby is just a young Star Warrior or an underdeveloped one. Мета Рыцарь объясняет что Кирби - молодой звёздный воин, и он ещё неопытен.
Больше примеров...
Боец (примеров 21)
Today's favorite is the world's most renowned warrior. Сегодняшний фаворит, всемирно известный боец.
Other name of this poster is "Red Army warrior, rescue me!" На заднем плане виден известный плакат: «Боец красной армии СПАСИ!»
Here comes the warrior on our team. Прибыл боец в нашу команду.
Brienne is a very capable warrior. Бриенна - искусный боец.
My honor as a warrior is at stake when we fight. ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты
Больше примеров...
Воительница (примеров 10)
Danai Gurira as Michonne, a katana-wielding warrior and Rick's romantic partner. Данай Гурира - Мишонн, воительница с катаной и романтический партнёр Рика.
Wonder Woman (of Sector 2814): An Amazonian warrior and princess chosen to be a deputy member of the Corps. Чудо-женщина (сектор 2814): Диана, амазонская принцесса и воительница с Земли, была выбрана в качестве помощника в Корпусе.
Goneril is like a warrior, Like a general, so the only reason Гонерилья - она словно воительница, полководец.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint: Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
The day will come when the righteous warrior faces a battle she cannot win. Наступит день, когда праведная воительница должна будет принять бой, в котором не сможет одержать победу.
Больше примеров...
Воитель (примеров 7)
This is Gideon, my most trusted warrior. Это Гидеон, мой верховный воитель.
But the Sleeping Warrior is still down here. Но Спящий Воитель всё ещё здесь.
Warrior and Thief defeat the Iron Boar. Железный человек и Воитель побеждают Хлыста.
I am the white warrior. А я - белый воитель.
Another panel, depicting Saint George (sometimes identified as Saint Candidus or simply as "Warrior Saint"), was attached to this one. Другая сохранившаяся работа мастера - «Святой Георгий» (иногда идентифицируется как «Святой Кандид» или просто «Святой воитель»).
Больше примеров...
Солдат (примеров 24)
Thanks to you, I can go back to my country... and die as a warrior. Благодаря тебе... я могу вернуться в страну и умереть как солдат.
A warrior fights for his king, for his country and for his family. Солдат сражается за своего короля, свою страну, свою семью.
I have been given these men of Grimnir by Agne the warrior. Этих солдат Гримнира отдал мне... викинг Агне.
The army's wounded warrior program. Это программа для солдат, получивших ранения.
Cassidy volunteered for and completed a week-long, 180-mile charity kayak paddle from Norfolk, Virginia to Washington, D.C. to raise money and awareness for the Special Operations Warrior Foundation. Кэссиди добровольно совершил недельное, 180-км, благотворительное плавание на вёслах на каяке из Норфолка, Виргиния, до Вашингтона, округ Колумбия, чтобы собрать деньги для специального Фонда «Пострадавший солдат».
Больше примеров...
Воительницы (примеров 6)
Impressed by her skills as a warrior, Bajirao assists her with his army and defeats the invaders. Вдохновленный её способностями как воительницы, Баджирао помогает ей с помощь своей армией и побеждает захватчиков.
If the scouts check the blue cliff warrior's body, they'll find Azgeda arrows. Если служители проверят тело воительницы Синего Утеса, они найдут стрелы Азгеды.
Isn't that why I have the greatest warrior in our history leading an entire army, General? Разве у меня нет величайшей воительницы в нашей истории, возглавляющую целую армию, а генерал?
Outmanned and outgunned, T'Chaka and Captain America held their own against Master Man, Warrior Woman, Armless Tiger Man, White Gorilla, and Red Skull. Ошеломленные и превзойденные, Т'Чака и Капитан Америка держались своих против Мастера, Воительницы, Безрукого Тигра, Белой Гориллы и Красного Черепа.
I am the son of a warrior and a prince. Я сын воительницы и принца.
Больше примеров...
Воинственный (примеров 2)
Someone young and... beautiful... and a warrior. Кто-нибудь молодой и... красивый... и воинственный.
Citizens, your warrior king returns. Жители, ваш воинственный король вернулся.
Больше примеров...
Warrior (примеров 98)
Navigation is enhanced in Ghost Warrior 3. Изменения затронули и передвижения персонажа в Ghost Warrior 3.
According to CI Games, Sniper: Ghost Warrior 2 laid the foundation for the game's development. По данным CI Games, Sniper: Ghost Warrior 2 послужил основой для разработки игры.
Two Cypher II prototypes have been built for the US Marine Corps, which calls it "Dragon Warrior". Два прототипа Cypher II (войсковое наименование «Dragon Warrior») были построены для американского Корпуса морской пехоты.
In 2018 he appeared in the British TV series, Ninja Warrior. В 2017 году Эйприл участвовала в телешоу «American Ninja Warrior».
Here, he is a legendary Star Warrior destined to save the universe from the intergalactic conqueror known as Nightmare. Он является Легендарным Звёздным Воином (англ. Legendary Star Warrior) назначение которого - спасти планету от нападения межгалактического завоевателя Кошмара (англ. Nightmare).
Больше примеров...
Борец (примеров 10)
Guy was a capable warrior and leader. Виктор был по натуре борец и лидер.
He is a warrior from Hwanghae province. Он - борец из провинции Хванхэ.
Why the long face, revolutionary warrior? Что грустишь, борец за свободу?
You're quite the warrior, aren't you? А ты борец, я смотрю.
In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks' abusive practices, won a seat in the Senate. В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате.
Больше примеров...
Уорриор (примеров 27)
Warrior died on April 8, 2014 in Scottsdale, Arizona. Уорриор скончался 8 апреля 2014 года в Скоттсдейл, Аризона.
Attention was drawn to the possible inclusion of the new forms of "constructive reparation" recognized in the Rainbow Warrior case. Обращалось внимание на возможность включения новых форм «конструктивного возмещения», признанных в деле Рейнбоу Уорриор.
For example, in the Rainbow Warrior case, the Tribunal relied on article 25 (1) as a basis for holding that France's obligation to detain the two officers on the island of Hao had terminated in 1989. Например, в деле о судне "Рейнбоу уорриор" Трибунал использовал статью 25(1) в качестве основы для принятия решения о том, что обязательство Франции содержать под стражей двух офицеров на острове Хао прекратилось в 1989 году.
The commentary cites in this connection the Rainbow Warrior and Gabcíkovo Nagymaros cases. В этой связи в комментарии приводятся ссылки на дела «Рэйнбоу Уорриор» и проект Габчиково-Надьямарош.
The Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior affair, referred to "any violation by a State of any obligation". Арбитражный суд в деле "Рейнбоу Уорриор" сослался на "любое нарушение государством любого обязательства".
Больше примеров...
Королей-воинов (примеров 6)
Gangs like the Warrior Kings feed off guys like you, Curtis. Банды вроде "Королей-воинов" используют таких как ты, Кертис, в своих целях.
Guys from the 2-7 stopped and questioned three high-level members of the Warrior Kings. Ребята из 27-го остановили и опросили троих шишек из "Королей-воинов".
The Warrior King leader, Clinton Wallace. У главаря "Королей-воинов", Клинтона Уоллеса.
Actually, Curtis, possession of an illegal weapon is a big deal, especially when it's got Warrior King markings on it. Вообще-то, Кертис, хранение запрещенного оружия, не шуточки, особенно, когда на нем маркировка "Королей-воинов".
Head of the Warrior Kings. Главаря "Королей-воинов".
Больше примеров...