I hope you will give our warm thanks to the Secretariat staff and all the people we have not even met but who have made the Summit possible. |
Я надеюсь, что Вы передадите наши теплые слова благодарности сотрудникам Секретариата и всем тем людям, которых мы даже не видели, но которые сделали возможным проведение Саммита. |
To the families and friends of the victims - which included citizens of many other countries represented in this Hall - we extend our warm and heartfelt condolences. |
Семьям и близким жертв, в числе которых граждане многих других представленных в этом зале стран, мы выражаем наши теплые и искренние соболезнования. |
It is my pleasure to convey President Fernando Henrique Cardoso's warm greetings and to express his confidence that the debate we are embarking on will yield new initiatives, fresh ideas and practical proposals for addressing the many challenges confronting our cities. |
Я с удовольствием передаю теплые приветствия президента Фернанду Энрики Кардозу и выражаю от его имени уверенность в том, что начатые нами прения породят новые инициативы, идеи и практические предложения по решению многочисленных проблем, стоящих перед нашими городами. |
We have warm neighbourly and partnership relations with the Kyrgyz Republic in the Commonwealth of Independent States, as well as strong business links in implementing the programmes of uranium fields development and radioactive waste disposal. |
С Кыргызской Республикой нас связывают теплые соседские отношения и партнерство в рамках Содружества Независимых Государств, а также крепкие деловые связи в деле реализации программ в области разработок урановых месторождений и утилизации радиоактивных отходов. |
I also would like to take this opportunity to extend my warm greetings to my good friend and colleague, Mr. Vladimir Petrovsky, and express my appreciation of his valuable work as Secretary-General of the Conference on Disarmament. |
Мне хотелось бы также, пользуясь возможностью, выразить теплые приветствия моему доброму другу и коллеге гну Владимиру Петровскому и засвидетельствовать свою признательность за его ценную работу в качестве Генерального секретаря Конференции по разоружению. |
We take this opportunity to address our warm and sincere congratulations to the representative of the United States of America on his assumption of the presidency of the Security Council for the month of May and for the brilliant work already completed. |
Мы хотели бы, пользуясь этой возможностью, передать представителю Соединенных Штатов Америки наши теплые и искренние поздравления по случаю его вступления на пост Председателя Совета Безопасности в мае месяце, а также воздать ему должное за уже проделанную замечательную работу. |
I wish to convey the warm greetings of President Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau to the Assembly on the occasion of the fifty-fourth session. |
Я также хотел бы передать Ассамблее теплые приветствия президента Куниво Накамуры, всего руководства и народа Республики Палау по случаю пятьдесят четвертой сессии. |
I would also like to thank you for your warm words of welcome as I take up my duties as the United States representative to the Conference on Disarmament. |
Я хотел бы также поблагодарить Вас за теплые слова приветствия по поводу моего вступления на пост представителя Соединенных Штатов на Конференции по разоружению. |
Mr. President, as I take the floor for the first time, allow me to express our sincere and warm wishes for a very successful second part of this year's CD session under your wise and experienced leadership. |
Г-н Председатель, поскольку я беру слово впервые, позвольте мне высказать Вам наши искренние и теплые пожелания всяческих успехов на вторую часть сессии КР нынешнего года, которая проходит под Вашим мудрым и опытным руководством. |
As is well known, Indonesia had, even before Timor-Leste became an independent State last May, developed a warm and special relationship with the one hundred and ninety-first Member of our Organization. |
Как хорошо известно, Индонезия еще до того, как Тимор-Лешти стал независимым государством в мае этого года, поддерживала теплые и особые отношения дружбы с 191-м членом нашей Организации. |
I have addressed the Assembly in Te Reo Maori, the indigenous language of New Zealand, and I bring warm Pacific greetings from all New Zealanders. |
Я обращаюсь к Ассамблее на маори, языке коренного населения Новой Зеландии, и хочу передать делегатам теплые приветствия от всех жителей страны, расположенной в тихоокеанском регионе. |
As a result of this long-standing constructive engagement, Eritrea today enjoys warm and all-rounded ties of good-neighbourliness and cooperation with the Government of the Sudan and the newly independent Republic of South Sudan. |
Благодаря этому долгосрочному конструктивному взаимодействию Эритрея сегодня имеет теплые и взаимовыгодные связи добрососедства и сотрудничества с правительством Судана и только что получившей независимость Республикой Южного Судана. |
Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that his country enjoyed warm and cordial relations with both Argentina and the United Kingdom and encouraged the resumption of bilateral negotiations on the question of the Falkland Islands (Malvinas). |
Г-н Айси (Папуа-Новая Гвинея) сообщает, что его страна поддерживает теплые и сердечные отношения как с Аргентиной, так и с Соединенным Королевством и приветствует возобновление двусторонних переговоров по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах. |
Mr. Rufyikiri (Burundi) (spoke in French): Allow me first of all to convey to the Assembly the warm and fraternal greetings of His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, who has just been re-elected for a second term of five years. |
Г-н Руфьикири (Бурунди) (говорит по-французски): Прежде всего, разрешите мне передать Ассамблее теплые и братские приветствия от Его Превосходительства г-на Пьера Нкурунзизы, который совсем недавно был переизбран на второй пятилетний срок. |
Ms. Nworgu (Nigeria): Permit me, Sir, to extend my country's congratulations and our warm felicitations to you on your election as President of this body. |
Г-жа Нворгу (Нигерия) (говорит по-английски): Позвольте мне, сэр, выразить Вам поздравления моей страны и наши теплые приветствия по случаю Вашего избрания на пост Председателя этого органа. |
I am pleased to convey my warm greetings to this distinguished audience gathered to mark the end of the United Nations Decade of International Law. |
Я хотел бы передать самые теплые приветствия этой уважаемой аудитории, которая собралась для того, чтобы отметить завершение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций. |
If a child is held by this pair of warm hands, it'll definitely be happy |
Если у ребенка будут такие же теплые руки я буду абсолютно счастлив |
I want you to know, that even though you fired me twice, I have nothing but warm feelings toward you. |
Я хочу, чтобы вы знали, даже при том, что вы уволили меня дважды, я испытываю к вам только теплые чувства. |
"Why do warm, wet winds bring with them a taste for music?" |
"Почему теплые дождливые ветры приносят музыкальное настроение?" |
What's wrong with me having a warm and healthy relationship with your mother? |
Что плохого в том, чтобы иметь теплые и дружественные отношения с твоей мамой? |
Okay, they're big, and they're warm. |
Они большие, и они теплые. |
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course... for a warm embrace |
Я только думаю о том, чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки З дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия |
Well, doesn't that just fill me with the warm fuzzies? |
Ну, может, не стоит тратить силы на теплые заверения? |
And I also associate the Brazilian delegation with the warm words that you have, in the name of the Conference, addressed to Ambassador Selebi, who is leaving us to take further responsibilities in his own country. |
Мне также хотелось бы сказать, что бразильская делегация разделяет Ваши теплые слова от имени Конференции в адрес посла Селеби, который покидает нас и переходит на новое поприще у себя в стране. |
Ms. Chang (Ecuador) (spoke in Spanish): I should like to convey to the General Assembly the warm greetings of the Government of the citizen revolution. |
Г-жа Чанг (Эквадор) (говорит по-испански): Я хотела передать Генеральной Ассамблее самые теплые поздравления правительства гражданской революции. |