| I feel like I'm wearing a very warm toupee right now. | Такое впечатление, что на мне надет очень тёплый паричок. |
| Well, I think this sleeping bag will be warm enough. | Думаю, что этот спальный мешок достаточно тёплый. |
| My grandmother, she gave me warm chocolate and bread... and she wrapped me in a towel and I sat there, warm and tired... | Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. Завернула меня в полотенце, и я сидел согревшийся и уставший. |
| Take the loaf. It's warm. | Возьмите, он тёплый! |
| November, March and April are comfortably warm. | Весна длительная, март и апрель обычно прохладные, а май тёплый. |
| Such houses are very economic, convenient, warm, light, beautiful, and constructed out of ecologically friendly building materials. | Такие дома очень экономичные, удобные, теплые, светлые, красивые, из экологически чистых строительных материалов. |
| In particular, I thank you for your warm words welcoming the creation of the African Union. | Я благодарю Вас, в частности, за Ваши теплые слова по случаю учреждения Африканского союза. |
| So today, on behalf of the people of the United States of America, I offer you and your citizens the same warm wishes. | Таким образом, сегодня от имени народа Соединенных Штатов Америки я предлагаю вам и гражданам ваших стран те же теплые пожелания. |
| I wish to convey the warm greetings of President Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau to the Assembly on the occasion of the fifty-fourth session. | Я также хотел бы передать Ассамблее теплые приветствия президента Куниво Накамуры, всего руководства и народа Республики Палау по случаю пятьдесят четвертой сессии. |
| Colours such as warm yellow, bouncing red and subtle nature tones are available. | Теплые желтые тона, насыщенный красный и неброские натуральные цвета. |
| It's like a warm blanket over me. | Это как теплое одеяло надо мной. |
| And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance. | И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас, поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие. |
| And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. | И здесь первое, что мы видим - это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест. |
| The body is warm. | Тело все еще теплое. |
| And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. | И здесь первое, что мы видим - это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест. |
| He said to soak it in warm water! | Он сказал, протирать теплой водой! |
| Now, I want you to feel that nice warm skin. | Коснись её упругой, теплой кожи. |
| Even with the warm spring in Kyoto, people always complain that the weather is too cold | Даже с теплой весной в Киото, люди все равно жалуются, что холодно. |
| Like taking a nice warm bath. | Как принятие приятной теплой ванны. |
| I'm shivering cold but you're in a warm room. | Ты живешь рядом одетый, в теплой комнате, а я без одежды, дрожу от холода. |
| I'm full and warm, yet all alone. | Я переполненная и теплая - и все же в полном одиночестве. |
| Here you find that warm and friendly atmosphere that is so essential to relaxing holidays. | Здесь Вас ожидает теплая, гостеприимная атмосфера, столь значимая для спокойного отдыха. |
| She is warm like sunshine.She has fun. | Она теплая, как солнечный лучик. |
| Have you got any warm clothing? | У тебя есть какая-нибудь теплая одежда? |
| The museums have unique collections and a special, warm atmosphere, since most of these museums have been created in houses where such persons lived and worked. | Их отличает неповторимость собраний и особенная, теплая атмосфера, так как большинство этих музеев создано в домах, где они жили и работали. |
| A name of the city is translated as "warm house" from the Tat language. | Название города переводится с татского языка как «горячий дом». |
| Hello, a warm sandwich with ham, cheese and mustard. | Здравствуйте, горячий бутерброд с говядиной, сыром и горчицей. |
| Offer our friend a warm hello. | Устроим нашему другу горячий прием |
| In January, the harmattan, a warm, dry, sandy wind, blows across the whole country, most noticeably in the north. | В январе на всей территории страны, и особенно в этом регионе, дует гарматан - горячий сухой ветер с частицами песка. |
| Vou're so warm. | Оставьте меня! - Ты такой горячий! |
| Home from school, and the sun comes through that window and just makes the carpet all, like, warm. | Приходишь домой со школы, солнце светит в окно, от этого ковер становится теплым. |
| How did you get it so nice and warm? | Как ты сделала его таким теплым? |
| You know, the pie we get in prison... It's better than you might think, but it simply cannot compare to a nice, warm, sticky piece of homemade. | Знаешь, в тюрьме мы тоже ели пироги, не совсем паршивые, что странно, но не идут ни в какое сравнение с теплым, вкусным, мягким домашним пирогом. |
| Wherever they would live, whichever language they would speak - Nina Matvienko in some magical way manages to release the light of this world, to make it close and clear, warm. | Где бы они ни жили, на каком бы языке ни разговаривали - Нина Матвиенко каким-то волшебным образом умеет выпускать наружу свет этого мира, делать его близким и понятным, теплым. |
| Warm sunshine has begun to melt the wall of ice that has stood between the South and North during the past 55 years of cold-war division. | Благодаря теплым лучам солнца начала таять ледяная стена, разделявшая Юг и Север в течении последних 55 лет холодной войны. |
| Sell your music and get warm clothes. | Продай свою музыку, и купи себе теплую одежду. |
| Le Bar, a piano bar, features a literary décor that creates a warm, relaxing atmosphere. | Le Bar - это бар с фортепиано, декор которого выполнен особенности литературном стиле, который создает теплую и расслабляющую атмосферу. |
| Why didn't you take some warm clothes? | Почему ты не взял теплую одежду? |
| Send me a long warm sms-ku. | Пришли мне длинную теплую смс-ку. |
| The hike is difficult, you are mainly on range so you need warm clothes and good touristic shoes. | Поход трудный, в основном находитесь на гребне, поэтому необходимо с собой взять теплую одежду и специальную туристическую обувь. |
| We will do a better job hydrating Mr. Fornum and using warm compresses to raise his veins. | Мы лучше решим вопрос обезвоженности мистера Форнума и использования теплых компрессов для поднятия его вен. |
| Yet we must turn from such thought, and seek comfort in the hands of warm embrace. | Но пока что мы должны оставить эти мысли и обрести покой в теплых объятиях. |
| And, as we make our way out of the gourmet kitchen, we find ourselves back in the warm embrace of the parlor. | И при продвижении из изысканной кухни мы опять окажемся в теплых объятиях гостиной. |
| An evening of warm and generous acts. | Вечер теплых и щедрых поступков. |
| The application of warm compresses and topical antibiotics such as metronidazole gel are commonly used therapeutic measures. | Наиболее распространенными терапевтическими мероприятиями являются наложение теплых компрессов и использование местных антибиотиков, таких как гель с метронидазолом. |
| So he can warm your heart with how good he is with these kids. | Он хочет согреть твоё сердце своей заботой о детях. |
| Maybe we should strip our jackets off... and warm our bodies next to each other? | Может мы должны... снять всю эту одежду и согреть наши тела, прижавшись друг другу! |
| Let me warm you. | Дай мне согреть тебя. |
| You could warm me up... | Ты могла бы меня согреть... |
| Do you want us to keep warm? | Не хотите нас согреть, девушки? |
| I advise to take a glass of milk warm before going to sleep. | Стакан теплого молока полезно выпить перед сном. |
| The MAJORY SPA-center is a part of a warm tropic island in Kyiv. | SPA-центр MAJORY - это кусочек теплого тропического острова. |
| At this time Kentucky was covered by a shallow, warm sea. | В это время территория Лысогорки являлась дном теплого и мелководного моря. |
| And, on our behalf, I wish him a warm Mississippi welcome. | И, от нашего иМени, я желаю еМу теплого приеМа Миссисипи. |
| Maybe some warm milk. | Может, теплого молока? |
| Thank the Company you're warm and fed. | Благодаря Компании, вы живете в тепле и сытости. |
| But winter for them is no harm, for a poet's heart keeps him warm. | "Но зима не причинит им вреда" "ибо сердце поэта" "содержит его в тепле" |
| We must keep Isolde warm. | Изольда должна находиться в тепле. |
| We need to keep the place warm. | Нужно держать ее в тепле. |
| They are reliable and warm, they are perfect complement not only to modern interiors but also to retro-style interiors. | Они надежные и тепле, они прекрасно дополняют современный дизайн и гармонично вписываются в интерьеры "под старовину". |
| Its climate is warm and humid, especially along the coasts. | Климат страны жаркий и влажный, особенно на побережье. |
| 'On a warm June day in the Rue St Martin in Paris 'there was a disturbance. | В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение. |
| The observed decline was mainly explained by a series of weather extremes resulting in floods followed by warm and dry conditions. | Наблюдаемая отрицательная тенденция объяснялась главным образом рядом экстремальных погодных факторов, вызвавших наводнения, за которыми последовал жаркий и засушливый сезон. |
| The Ouémé, at approximately 450 km, is the longest river. Benin's climate is warm and humid. | Самая длинная река в стране - Веме - имеет протяженность около 450 км. Климат в Бенине жаркий и влажный. |
| Warm meeting and show of affection helped her to get over full loss of her luggage that didn't arrive in Moscow due to the fault of the company British Airlines. | Жаркий приём и объяснения в любви помогли ей пережить полную потерю багажа, не прилетевшего в Москву по вине компании British Airlines. |
| That'll keep me warm as I cross the raging seas. | Это будет согревать меня, когда я буду пересекать бушующие моря. |
| But friends who love you should warm you like the sun. | Те, кого ты считаешь друзьями, должны согревать тебя. |
| It will keep us together, block radiation and keep us warm. | Он будет сдерживать нас, блокировать радиацию и согревать нас. |
| To keep me warm when the cold winds blow | Чтобы согревать меня, когда дуют ветра. |
| And two poor souls caught out in such cold must lie warm in each other's arms to survive. | И две бедные души, застигнутые таким холодом должны согревать друг друга в объятьях, чтобы выжить |
| Just have to keep each other warm, then. | Значит, придётся греть друг друга. |
| Put the cap, you warm horns! | Вот, одевай шапку, будет твои рога греть... |
| You know, if I'd gone off to the woods, I would have invited you to keep me warm. | Знаешь, если бы я ушел в лес, я бы позвал тебя с собой, греть меня. |
| and a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish. | чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. |
| During spring the water from the well, and during winter, keep warm with a bonfire | Дай мне палатку или барак, я буду брать воду из колодца и греть зимой на костре. |
| Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. | Возможно, оно было ранено и хотело найти место погреться. |
| So ask her if she wants to go somewhere warm. | Спроси, не хочет ли она зайти куда-нибудь погреться. |
| But there was no any fence around it. Now anyone could come up, warm oneself by the fire and taste a most delicious fried fish cooked here and take away with himself a piece of good luck. | Только с тех пор вокруг него не было никакой ограды, и каждый человек мог подойти, погреться у его огня, отведать наивкуснейшей, приготовленной на нем же, жареной рыбы и унести с собой частичку удачи. |
| The brazier was set up near the fish market and should anyone find himself there, he could come up and warm oneself near the fire or taste a most tasty fish dish. | Мангал поставили недалеко от рыбного рынка. Поэтому всякий, кто оказывался там, мог свободно подойти к нему, погреться у огня и отведать наивкуснейшего рыбного блюда. |
| But the pipes get warm and reptiles like warm places, so... | Но рептилии любят погреться на трубах в таком месте как это... |
| I can hardly believe it myself, but Arthur's shown me a side of him I hadn't seen before - warm, caring, funny. | Сама не могу поверить, но Артур открылся мне со стороны, которую я раньше не видела, он сердечный, заботливый, забавный. |
| Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. | Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход. |
| But I do... like the warm Hayasaki san | Но мне... нравится сердечный Хаясаки-сан. |
| Requests the Government of the Republic of Kazakhstan to convey to the city of Almaty and to the people of Kazakhstan the gratitude of the Conference for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception extended to the participants throughout their stay in Kazakhstan. | З. просит правительство Республики Казахстан передать жителям города Алматы и народу Казахстана слова благодарности участников Конференции за радушие и гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанный участникам на протяжении всего времени их пребывания в Казахстане. |
| I sincerely hope that North Korea responds to the warm sunshine we have been sending it with some warm sunshine of its own. | Я искренне надеюсь, что Северная Корея когда-нибудь откликнется на наш сердечный призыв к примирению добротой своих собственных намерений. |
| Let me warm them ol' bone. | Дай погреть твои старые косточки. |
| Maybe if you get it warm first. | Может, погреть его сначала? |
| Least I can do is keep his seat warm until they find some kind of cure for this virus. | По крайней мере, я могу погреть для него кресло. до тех пор, пока они не найдут какое-нибудь лекарство от вируса. |
| Warm your feet on? | Погреть об кого-то ноги? |
| They jump as soon as they get warm. | Они прыгают, как только начинают согреваться. |
| We stay inside, we keep warm, and we wait it out. | Мы останемся внутри, мы будем согреваться, и будем ждать пока он не пройдет. |
| So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? | Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода? |
| All right, Paul, I'll let you get it together and get warm, he looks freezing. | Ладно, Пол, не будем мешать тебе заниматься делами и... согреваться! |
| A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Coladoes. | Нагретый океан высвобождает CO2 точно так же, как тёплаякока-кола. |
| When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |
| When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |