Английский - русский
Перевод слова Vulnerable
Вариант перевода Неблагоприятном положении

Примеры в контексте "Vulnerable - Неблагоприятном положении"

Примеры: Vulnerable - Неблагоприятном положении
The depth and severity of poverty in the region remain entrenched in rural areas and among vulnerable and disadvantaged social groups. Глубина и серьезность проблемы нищеты в этом регионе остаются неизменными в сельских районах и среди уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении социальных групп.
The new amendments increase the amount of public funds available to certain vulnerable and disadvantaged groups, thus improving their material status. Новые поправки увеличивают объем государственных средств, выделяемых некоторым группам населения, находящимся в уязвимом или неблагоприятном положении, что позволяет улучшить их материальное положение.
The organization distributed food and medical supply to vulnerable women and girls. Организация осуществляла раздачу продовольствия и медикаментов женщинам и девочкам, находящимся в неблагоприятном положении.
The State party should especially put in place measures and programmes to support children in vulnerable and disadvantaged situations. Государству-участнику следует отдельно разработать мероприятия и программы по оказанию содействия детям, находящимся в уязвимом и неблагоприятном положении.
Furthermore, a national programme of family security grants had been implemented to make impoverished families less vulnerable. Кроме того, в целях снижения уязвимости семей, находящихся в неблагоприятном положении, началось осуществление Национальной программы субсидирования защиты семей.
It is submitted that economically vulnerable groups are always in a disadvantageous position when asserting their legal rights. Считается, что экономически уязвимые группы всегда находятся в неблагоприятном положении, когда они пытаются доказать свои законные права.
Special attention should be paid to disadvantaged and vulnerable groups. Особое внимание следует уделять находящимся в неблагоприятном положении и уязвимым группам населения.
Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters. Будут также приниматься превентивные меры для облегчения тяжелых условий, из-за которых бедные оказываются в особенно неблагоприятном положении в условиях стихийных бедствий.
E. Measures to protect vulnerable groups and Е. Меры в интересах уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении
But the Hong Kong Government will assist disadvantaged and vulnerable children whose parents cannot look after them. Вместе с тем гонконгское правительство будет оказывать помощь находящимся в неблагоприятном положении и уязвимым детям, родители которых не могут обеспечить уход за ними.
Concerning all factors of reproductive ill health, women, adolescents and disadvantaged population groups are particularly vulnerable. Женщины, подростки и группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении, особенно уязвимы перед действием всех факторов, обусловливающих утрату репродуктивного здоровья.
Indeed, the Plan will give special emphasis to creating equal opportunities for women and also to other socially disadvantaged or economically vulnerable categories or groups. Фактически, в плане будет уделяться особое внимание созданию равных возможностей для женщин, а также для других находящихся в неблагоприятном положении или экономически уязвимых категорий или групп.
The welfare system minimizes the problems of food availability to vulnerable and disadvantaged groups. Система социального обеспечения позволяет ограничивать проблемы, связанные с наличием продовольствия, уязвимыми группами населения и группами, находящимися в неблагоприятном положении.
Government measures to improve the mental and physical health of vulnerable and underprivileged groups Меры правительства по улучшению положения в области охраны психического и физического здоровья уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп
The situation is particularly adverse for vulnerable groups, including women, children, indigenous peoples, migrants, and persons with disabilities. В особенно неблагоприятном положении находятся уязвимые группы населения, включая женщин, детей, представителей коренных народов, мигрантов и инвалидов116.
In particular, what is the situation of vulnerable and disadvantaged groups. В частности, каково положение уязвимых групп населения и групп, находящихся в неблагоприятном положении?
An effective policy to address delinquency is to give higher priority to marginalized, vulnerable and disadvantaged young people in society. Эффективная политика пресечения преступности должна уделять более приоритетное внимание молодежи, находящейся в маргинализированном, уязвимом и неблагоприятном положении в обществе.
There were no changes in national policies, laws and practices negatively affecting the health situation of the vulnerable and disadvantaged groups. Изменений в национальной политике, законах и практике, отрицательно влиявших на состояние здоровья уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп, не отмечалось.
Therefore there is no vulnerable or disadvantaged group that does not enjoy the right to social security in the DPRK. Таким образом, не имеется уязвимых либо находящихся в неблагоприятном положении групп, которые не пользовались бы в КНДР правом на социальное обеспечение.
Complex work involving the right to benefits, often of disadvantaged and vulnerable people. Сложная работа, затрагивающая право на получение пособий зачастую уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении слоев населения.
The life of the disadvantaged and vulnerable, most of whom were poor women, had been substantially improved. Значительно улучшилась жизнь находящихся в неблагоприятном положении и уязвимых групп населения, основную часть которых составляют бедные женщины.
Most developing countries lack the specific social and economic mechanisms that protect the more vulnerable or disadvantaged segments of the population in economically developed countries. В большинстве развивающихся стран отсутствуют особые социально-экономические механизмы, которые обеспечивали бы защиту более уязвимых или находящихся в неблагоприятном положении слоев населения, как это имеет место в экономически развитых странах.
(b) Please provide detailed information about those groups within your society that are vulnerable and disadvantaged with regard to housing. Ь) Просьба представить подробную информацию о группах населения вашей страны, которые являются уязвимыми и находящимися в неблагоприятном положении с точки зрения обеспеченности жильем.
Over the next three years, the Programme of Support is expected to benefit 400,000 Zimbabwean orphans and other vulnerable children. Как ожидается, в течение следующих трех лет программа поддержки поможет 400000 сирот и других находящихся в неблагоприятном положении детей Зимбабве.
Provision of basic integration assistance to the most vulnerable and disadvantaged groups among refugees and those who have acquired citizenship. Оказание основной помощи при интеграции наиболее уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам беженцев и лиц, получивших гражданство.