Provision of technical support and advice to Haitian electoral authorities on public information campaigns, with emphasis on the use of the blank vote, newly registered voters and the reassignment of voters to new polling centres (total of 1,300 polling centres) |
Предоставление гаитянским избирательным органам технической поддержки и консультаций в отношении проведения среди населения информационных кампаний по вопросам, касающимся пользования незаполненными бюллетенями, проведения работы среди новых зарегистрировавшихся избирателей и переназначения избирателей на новые избирательные участки (в общей сложности 1300 избирательных участков) |
Vote compared to seats at 2010 General Election |
Доли голосов избирателей в сопоставлении с количеством мандатов на всеобщих выборах 2010 года |
Vote voter location only happens if a voter is in the territory of the electoral precinct, which voters list their details are included. |
(З) Голосование избирателей местоположение только произойдет, если избиратель находится в избирательном участке, что список избирателей, их детали включены. |
A major "Go Vote!" campaign was conducted by NGOs and a separate campaign was conducted by the Elections Commission through radio and television to encourage voters. |
НПО провели крупную кампанию под названием "Все на выборы!", а Избирательная комиссия провела свою собственную кампанию по радио и телевидению в целях побуждения избирателей к участию в выборах. |
We ended up losing the popular vote. |
Всё закончилось потерей голосов избирателей. |
Number of men and women registered to vote |
Число избирателей, внесенных в списки |
Competing Fatah candidates split the vote, ensuring that Hamas nominees won. |
Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса. |
If a candidate emerges with at least 50.1% of the popular vote, he or she is declared president. |
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом. |
Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy. |
Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии. |
The No vote won 54%, but only 35% of eligible voters bothered to turn up at the polls. |
Те, кто проголосовали против, победили, получив 54% голосов от общего числа проголосовавших, но только 35% избирателей побеспокоились о том, чтобы принять участие в голосовании. |
The Help America Vote Act required states to use voter-ID systems in certain circumstances, such as in the case of first-time voters registered to vote by mail. |
Закон об оказании американцам помощи при голосовании предусматривает использование штатами системы идентификации избирателей при определенных обстоятельствах, например, в случае, когда избиратели, голосующие впервые, делают это по почте. |
Among the oldest voters, a greater proportion of men vote, while among the middle-aged, on the other hand, a higher proportion of women vote. |
Среди пожилых избирателей участие мужчин было выше, хотя среди лиц среднего возраста более высокая активность отмечалась у женщин. |
The result was a victory for Gabriel González Videla of the Radical Party, who received 40% of the public vote and 75% of the Congressional vote. |
Новым президентом вновь стал кандидат от Радикальной партии и Демократического альянса Габриэль Гонсалес Видела, получивший 40% голосов избирателей и 75% в Национальном Конгрессе. |
Blaming the war, voter mistrust of Truman's foreign policy, and high prices at home, Douglas stated that she lost in California because Nixon was able to take a large part of the women's vote and the labor vote. |
Дуглас назвала причинами своего поражения войну, недоверие избирателей к внешней политике Трумэна и высокие цены а также то, что Никсон смог заполучить большой процент голосов работяг и женщин. |
We ended up losing the popular vote. |
Всё закончилось потерей голосов избирателей. |
She'd even taken in a Latino foster child, which she denied was an attempt to bring in the Hispanic vote. |
Она даже усыновила испанского мальчика, и отрицала, что сделала это ради поддержки испано-говорящих избирателей. |
In Congressional elections that fall in the middle of a president's term, usually fewer than 40% of eligible Americans bother to vote. |
На выборах в Конгресс, попадающих на середину президентского срока, обычно голосует меньше 40% американских избирателей. |
A national voter register is a public document that establishes the nation-wide list of all eligible voters according to the maxim "one person, one vote". |
Государственный избирательный регистр становится официальным документом, который содержит перечень всех избирателей в соответствии с правилом "один человек - один голос". |
It is also a punishable act if anyone puts the pressure on a voter how and in what way he/she should vote. |
Кроме того, предусмотрено наказание за оказание давления на избирателей в связи с вопросом о том, каким образом они должны голосовать. |
The French High Commissioner of French Polynesia René Bidal announced the vote registration for the territorial election will be open from 12 March to 26 March 2018. |
В рамках подготовки к новым выборам Верховный комиссар Французской Полинезии Рене Бидаль объявил о проведении регистрации избирателей с 12 по 26 марта 2018 года. |
Beppe Grillo's populist Five Star Movement emerged with 25% of the popular vote - the highest support for any single party. |
Популистская партия Беппе Грилло «Движение пяти звезд» получила 25% голосов избирателей - самый высокий показатель поддержки одной партии. |
When I first became interested in politics, nearly 50 years ago, Labour and the Conservatives attracted some 90% of the popular vote. |
Когда я впервые заинтересовался политикой, почти 50 лет назад, лейбористы и консерваторы получали более 90% голосов избирателей. |
The best showing ever for a socialist ticket was in 1912, when Debs gained 901,551 total votes, or 6% of the popular vote. |
Партия показала лучший результат на президентских выборах 1912 года, когда за Дебса был отдан 901551 голос, или 6 % голосов избирателей. |
Some 693,223 people (33.1 per cent of registered electors in the contested constituencies) turned out to vote. |
На выборы явились 693223 человека (33,1% зарегистрированных избирателей в избирательных округах, где было выдвинуто несколько кандидатов). |
Our opposition has created a base of voters vast and fanatical who go out and vote exclusively on the issue of guns. |
Ќаши соперники создали обширную базу убежденных избирателей, - которые приход€т и голосуют исключительно по вопросу оружи€. |