Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Корабль

Примеры в контексте "Vessel - Корабль"

Примеры: Vessel - Корабль
Setting sail from his base at Litochoro, on the night of 31 October 1912, Votsis led his vessel into the harbour of Thessaloniki, at the time still held by the Ottomans. Выйдя из своей базы в Литохоро у подножья горы Олимп 31 октября 1912 года, Воцис направил свой корабль в гавань города Салоники, бывшего тогда в пределах Османской империи.
This was the same vessel that he supervised the building of while employed at Gurney and Smith, and the same ship, then under the command of John Barry, on which he had commenced his naval career as midshipman in 1798. Это был тот же корабль, в строительстве которого на «Герни и Смит» он принимал участие, а затем под командованием Джона Барри начал свою карьеру в качестве мичмана в 1798 году.
The history of Puttalam dates back to the arrival of Prince Vijaya, nearly 2,500 years ago, when his vessel washed ashore to "Thambapani" which is located north side of Puttalam lagoon. История Путталама началась с прибытия короля Виджаи (англ.), около 2500 лет назад, когда его корабль причалил в Тхамбапани, на севере лагуны Путталам.
Comte St. Germain told me all about your part in the burning of his pox-afflicted vessel, Граф Сен-Жермен рассказал о вашем участии в тот день, когда сожгли его зараженный оспой корабль
Moreover, had the vessel been sunk by a torpedo attack, not only the head of the torpedo, which caused the explosion, but also its propelling body would have been seriously destroyed due to the high temperature and pressure which occurred during the explosion. Далее: если бы корабль был потоплен торпедированием, то из-за высоких температуры и давления, возникающих при взрыве, была бы серьезно повреждена не только сдетонировавшая головка торпеды, но и ее ходовая часть.
The puppet group staged such a farce as inviting people from all walks of life to look around the vessel in the puppet Navy's 2nd Fleet base, in a bid to link the incident with the Democratic People's Republic of Korea. Стремясь связать инцидент с Корейской Народно-Демократической Республикой, марионеточная клика устроила фарс, выразившийся в том, что самую разномастную публику пригласили посмотреть на корабль на базе Второго флота марионеточных Военно-морских сил.
Survivors testified to the fact that they had felt the vessel hit something with the sounds of "bang" and "boom" before rising and smelled burning oil. Оставшиеся в живых засвидетельствовали, что ощутили, как корабль обо что-то с грохотом и гулом ударился и затем приподнялся и как запахло горящим маслом.
The former Chilean ship-the largest vessel built by Armstrong up to that time-was completed on 30 September 1915, commissioned into the Royal Navy on 15 October, and served in that navy in the First World War. Бывший чилийский дредноут - на тот момент крупнейший корабль, построенный на верфи Армстронга, - завершили постройкой 30 сентября 1915 года, а 15 октября включили в состав Королевского флота, где он и служил всю войну.
The United States and the south Korean puppet group even presented the analysis of an adsorbent which they said was found on the hull and torpedo parts as scientific evidence, proving the vessel's sinking by torpedo explosion. Соединенные Штаты и южнокорейская марионеточная клика представили даже анализ адсорбента, который, по их словам, был обнаружен на корабельном корпусе и на торпедных частях, выдавая его за научное доказательство того, что корабль был потоплен сдетонировавшей торпедой.
The experts who asserted that the vessel had been stranded contend that if the vessel had been sunk by the pressure of a non-contact underwater explosion, which would cause contraction and swelling, the security guard would have been broken or blown up. Эксперты, которые заявили, что корабль сел на мель, утверждают, что если бы корабль затонул под силой давления, которое возникает при бесконтактном подводном взрыве и порождает сжатие и вздутие, защитное ограждение было бы сломано или сметено взрывом.
During the following months, the ship was completely rebuilt as an Antarctic research vessel, with two laboratories, a darkroom, and extensive specialist equipment. В течение следующих нескольких месяцев корабль был переделан и превращён в антарктическое научно-исследовательское судно с двумя лабораториями на борту, тёмной комнатой для проявки снимков и обширным комплектом специального снаряжения.
These include putting up the mast, repairing the hull and providing the crew with navigational and other necessary skills to steer the vessel. Если нам удастся это сделать, мы поможем спустить на воду этот корабль, и это станет настоящей удачей для Организации Объединенных Наций.
As the late Sergio Vieira de Mello, former High Commissioner for Human Rights, stated so eloquently, "Imperfect as the ship of democracy may be, no other vessel has proved as seaworthy in bringing us safely to the shores of human dignity". Как красноречиво отмечал бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев покойный Сержиу Виейра ди Меллу, «каким бы хрупким ни был корабль демократии, ни одно другое судно не смогло, выдержав морские бури, в полной безопасности привезти нас в гавань человеческого достоинства».
At 2145 hours the master of the freighter Najmat Tarabulus contacted the radio office at Faw with the information that the vessel was being boarded by armed men. В 21 ч. 45 м. капитан корабля «Наджма Тараблус» сообщил по рации в Эль-Фао о захвате корабля вооруженными лицами, которые ограбили корабль и отобрали паспорта у части его команды.
With a renewed sense of vitality, he now leaves Paradiso with Colosso and his nurse, and the trio board a ship bound for the United States, presumably reuniting on the vessel with Mr. Pipps (who reappears at the end of the film). Трое садятся на корабль, направляющийся в Соединенные Штаты, и предположительно воссоединяются на судне с мистером Пиппсом (который появляется в конце фильма).
A Brazilian flagship was deployed in mid-November 2011, bringing the total strength of the Maritime Task Force to nine vessels, including one frigate, four corvettes, three patrol boats, one supply vessel, in addition to two helicopters. В середине ноября 2011 года в составе Оперативного морского соединения был развернут бразильский флагманский корабль, в результате чего общая численность соединения составила девять судов, включая один фрегат, четыре корвета, три патрульных катера, одно транспортное судно плюс два вертолета.
Its crew was then asked to give information regarding the vessel's cargo, its length and speed, the number of containers, and so forth. On 2 February 1995, the United States warship bearing the number 40 carried out an identical operation. Затем к экипажу этого иракского судна было предъявлено требование сообщить информацию относительно груза, габаритов и скорости судна, количества контейнеров и т.д. 2 февраля 1995 года американский военный корабль с бортовым номером 40 повторил эту же операцию.
The other party (generally identified as Canadian or often Irish and occasionally Spanish) responds that the naval vessel should change course, whereupon the captain of the naval vessel reiterates the demand, identifying himself and the ship he commands and sometimes making threats. В ответ судно, принадлежность которого обычно указывается как канадская, настаивает, что курс должен изменить именно корабль, после чего капитан корабля повторяет своё требование, идентифицирует себя и корабль под своим командованием и иногда сопровождает требование угрозами.
No one out of the 58 survivors of the incident said he had witnessed a column of water, light flash and flame that would happen at the time when a vessel is attacked by a torpedo. Ни один из 58 человек, оставшихся в живых после инцидента, не заявил о том, что стал свидетелем водяного столба, световой вспышки и пламени, которые имели бы место, будь корабль торпедирован.
HSwMS Orion (A201), in Sweden called HMS Orion, is a signals intelligence gathering vessel of the Swedish Navy, operated on behalf of the Swedish National Defence Radio Establishment. HMS Orion (A201) - корабль электронной разведки шведского флота, эксплуатируется под эгидой Swedish National Defence Radio Establishment.
A brave vessel, Who had no doubt some noble creature in her, dash'd all to pieces! Корабль отважный, где, конечно, были И честные, праведные люди, разбился в щепы.
The Government of the United Kingdom also announced that it was sending a naval vessel to join those from Denmark and Norway in providing security for the Danish and Norwegian cargo ships in international waters; and Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии также объявило, что оно направляет военно-морской корабль, который присоединится к таким судам Дании и Норвегии для обеспечения безопасности датского и норвежского грузовых судов в международных водах; и
When all was found to be in order, "grapples were lowered and secured and the whole vessel was winched up to the docks a thousand feet above." Когда выяснилось, что всё в порядке, «были спущены и закреплены крючья, и целый корабль был поднят в доки на высоту в тысячу футов».
let me remind you that this is a combat vessel and we will excel in our command and control. Как командир боевой части, я напомню вам, что это боевой корабль, и наша задача - управление и координация боевых действий.
There is no obvious logic to their locations and no evidence that the ships are even who entertain the idea that if it is a kind of vessel, В их расположении не угадывается никакой логики, и нет доказательств тому, что в кораблях есть которые считают, что если это корабль,