I dreamt... I dreamt that Giles and I opened an office-supply warehouse in Vegas. |
Мне снилось... мне снилось то, что Джайлз и я открыли склад канцелярских товаров в Вегасе. |
I suggested we work things out in the limo on the way to the airport, but his dad is making him stay in Vegas. |
Я думала, мы все разрулим в лимузине по пути в аэропорт, но его отец заставил его остаться в Вегасе. |
I know that you were looking forward to partying in Vegas. |
Знаю, что ты только и ждал, чтоб потусить в Вегасе |
And you were the music act I was supposed to see in Vegas, and I never told you my name, so, I'm Taylor. |
А ты певица, выступление которой я предполагал увидеть в Вегасе я не сказал тебе свое имя, так что, я Тэйлор. |
Well, look, I mean, I was hoping Vegas, but... |
Ну, смотрите, я надеялся, что в Вегасе, но... |
There's only three in Vegas, one of which is only two blocks from the club. |
Таких в Вегасе всего три, а один из них всего в двух кварталах от клуба. |
In conjunction with the upcoming Vegas shows, Newton-John released a new EP in April 2014 entitled Hotel Sessions, which consisted of seven tracks of unreleased demos that were recorded between 2002 and 2011 with her nephew Brett Goldsmith. |
В связи с предстоявшими в Вегасе выступлениями, Ньютон-Джон в апреле 2014 выпустила новый EP под названием Hotel Sessions, состоявший из 7 треков неизданных демозаписей, которые были записаны между 2002 и 2011 годами с её племянником Бреттом. |
No to mention, that place, that house it was tricked out like a Vegas magic show, and you had the expertise to do that. |
Не говоря уже о том, что этот дом был оснащён как шоу волшебников в Вегасе, а это как раз ваша поляна. |
Why did D.B. have to testify in Vegas this week? |
Почему ДиБи нужно давать показания в Вегасе именно на этой неделе? |
I know, and I know that you were supposed to marry him in Vegas, but you didn't. |
Знаю, и также знаю, что ты должна была выйти за него в Вегасе, но не вышла. |
Checking into a Vegas hotel under a phony name... with intent to commit capital fraud and a head full of acid? |
Вписаться в отель в Вегасе под фальшивым именем... с намерением совершить уголовно наказуемое мошенничество с башкой полной кислоты? |
Those the same ledgers from your office safe in Vegas? |
Те же гроссбухи, что были в офисе в Вегасе? |
Trouble was, Nicky was dreaming his own kind of Vegas. |
Проблема в том, что Никки мечтал о своём Вегасе. [Никки] |
Let's look for butchers who have restaurants in Vegas and Miami. |
посмотри, кто работает и в Майами, и в Вегасе. |
There's a man I could call in Vegas but I don't want to do that |
Я знаю одного типа в Вегасе, но не хочется ему звонить. |
And do you know that it's a violation of your parole to be in Vegas? |
Ты вообще в курсе, что нарушил свое УДО, находясь в Вегасе? |
A few months back, the jeweler Sadat - he comes into Christine's restaurant, he asks me to introduce him to the owner because he wants to build another place like that in Vegas. |
Как? - Пару месяцев назад, ювелир Садат - он пришел в ресторан Кристины, он попросил меня представить его владельцу, потому что он хотел открыть такое же место в Вегасе. |
A guy's going "I had a wild night in Vegas". |
Мужик говорит "У меня была сумасшедшая ночка в Вегасе!" |
Reminding you of what you'll be missing out on in Vegas. |
Я просто напоминаю тебе, чего тебе будет не хватать в Вегасе |
Like, I live in L.A. You live in Vegas. |
Например, я живу в ЛА ты живёшь в Вегасе |
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of... |
Моя свежая идея, мы можем немного свернуть с пути и провести ночь в Вегасе, так мы тоже свернём с пути, но зато, будет еще один день... |
What if we launch a visual album on XStream, with a party in Vegas? |
Можно выпустить на "Экстриме" видеоальбом с вечеринки в Вегасе. |
"What happens in Vegas, stays in Vegas." |
"Что в Вегасе, то в Вегасе". |
An old associate of my Vegas divorce lawyer looked into the situation, and it seems the lawyer had a massive stroke before filing the annulment papers. |
Старый партнер моего адвоката по разводам в Вегасе проверил ситуацию, и похоже, что у адвоката был обширный инсульт перед подачей документов об аннулировании брака. |
Okay, if that happened in Vegas, even Vegas would be saying, "tell someone about this." |
Хорошо, если бы это произошло в Вегасе, даже Вегас бы сказал, "Расскажи кому-нибудь об этом" |