Guess it takes that long to wash the vegas off you. |
Видимо, он очень долго отмывается после Вегаса. |
Supposed to be some sort of high stakes gambler from vegas. |
Судя по слухам - заядлый игрок из Вегаса. |
I mean, it's not like I can ask nate to fly in from vegas. |
Я имею ввиду, не могла же я попросить Найта прилететь из Вегаса? |
Enough to get us out of Vegas. |
Досточно, чтобы дать нам возможность убраться из Вегаса. |
People I find usually run to places like Vegas. |
Люди, которых ищу я, обычно сбегают в места типа Вегаса. |
I really thought south of Vegas. |
Я-то думал, что Тихуана находится к югу от Вегаса. |
So this is the Vegas Rails. |
Итак, это и есть "Борта Вегаса". |
I got a call on the way back from Vegas. |
Хаббел позвонил мне по дороге из Вегаса. |
I'm guessing he moved here from Vegas. |
Думаю, он переехал из Вегаса. |
My dude Carlson is the new king of Vegas. |
Мой кореш Карлсон - новый король Вегаса. |
Like it or not, they're the founding fathers of Vegas. |
Нравится нам это или нет, они отцы-основатели Вегаса. |
He's out of Vegas, ex-marine, worked in private security. |
Из Вегаса, бывший морпех, работал в частной охране. |
Metaphor for Vegas, if you think about it. |
Метафора для Вегаса, если подумать. |
I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers. |
Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами. |
They're still inside the Vegas cell tower array. |
Они в диапазоне сотовый вышки Вегаса. |
The best part is, we're filming in the desert outside of Vegas. |
Основную часть мы будем снимать в пустыне неподалёку от Вегаса. |
Guess what? I've seen your little museum of Vegas. |
Знаешь... я видел твой маленький музей Вегаса. |
Since then, it's been used around the Greater Vegas area. |
С тех пор им пользовались в районе Большого Вегаса. |
Maybe he just wanted a free trip to Vegas on Larry's dime. |
Может он хотел бесплатно прокатится до Вегаса на деньги ЛаМота. |
But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. |
Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
CSI Finlay here's with the Vegas lab these days. |
Криминалист Финли тут от лаборатории Вегаса. |
Well, the Vegas sun will effectively turn the Plexiglas box into an oven. |
Солнце Вегаса очень быстро превратит стеклянный ящик в печь. |
Let's assume Allen was bringing that cash back from Vegas. |
Предположим Аллен вёз наличку из Вегаса. |
The big shots in Vegas have been trying to steal that pageant from Atlantic City for years. |
Шишки из Вегаса уже давно хотят отнять этот конкурс у Атлантик-Сити. |
Too many people might recognize it, especially the Vegas police. |
Слишком многие могли опознать её, особенно полиция Вегаса. |