| Guess it takes that long to wash the vegas off you. | Видимо, он очень долго отмывается после Вегаса. |
| Supposed to be some sort of high stakes gambler from vegas. | Судя по слухам - заядлый игрок из Вегаса. |
| I mean, it's not like I can ask nate to fly in from vegas. | Я имею ввиду, не могла же я попросить Найта прилететь из Вегаса? |
| Enough to get us out of Vegas. | Досточно, чтобы дать нам возможность убраться из Вегаса. |
| People I find usually run to places like Vegas. | Люди, которых ищу я, обычно сбегают в места типа Вегаса. |
| I really thought south of Vegas. | Я-то думал, что Тихуана находится к югу от Вегаса. |
| So this is the Vegas Rails. | Итак, это и есть "Борта Вегаса". |
| I got a call on the way back from Vegas. | Хаббел позвонил мне по дороге из Вегаса. |
| I'm guessing he moved here from Vegas. | Думаю, он переехал из Вегаса. |
| My dude Carlson is the new king of Vegas. | Мой кореш Карлсон - новый король Вегаса. |
| Like it or not, they're the founding fathers of Vegas. | Нравится нам это или нет, они отцы-основатели Вегаса. |
| He's out of Vegas, ex-marine, worked in private security. | Из Вегаса, бывший морпех, работал в частной охране. |
| Metaphor for Vegas, if you think about it. | Метафора для Вегаса, если подумать. |
| I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers. | Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами. |
| They're still inside the Vegas cell tower array. | Они в диапазоне сотовый вышки Вегаса. |
| The best part is, we're filming in the desert outside of Vegas. | Основную часть мы будем снимать в пустыне неподалёку от Вегаса. |
| Guess what? I've seen your little museum of Vegas. | Знаешь... я видел твой маленький музей Вегаса. |
| Since then, it's been used around the Greater Vegas area. | С тех пор им пользовались в районе Большого Вегаса. |
| Maybe he just wanted a free trip to Vegas on Larry's dime. | Может он хотел бесплатно прокатится до Вегаса на деньги ЛаМота. |
| But a lot can happen between here and Vegas, sunshine. | Но многое может случиться отсюда до Вегаса, дорогуша. |
| CSI Finlay here's with the Vegas lab these days. | Криминалист Финли тут от лаборатории Вегаса. |
| Well, the Vegas sun will effectively turn the Plexiglas box into an oven. | Солнце Вегаса очень быстро превратит стеклянный ящик в печь. |
| Let's assume Allen was bringing that cash back from Vegas. | Предположим Аллен вёз наличку из Вегаса. |
| The big shots in Vegas have been trying to steal that pageant from Atlantic City for years. | Шишки из Вегаса уже давно хотят отнять этот конкурс у Атлантик-Сити. |
| Too many people might recognize it, especially the Vegas police. | Слишком многие могли опознать её, особенно полиция Вегаса. |