Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Utmost - Исключительно"

Примеры: Utmost - Исключительно
I've treated you with nothing but the utmost respect. Я относилась к вам исключительно с глубочайшим уважением.
It is of the utmost importance to continue to pursue the trail both within and outside Lebanon. Исключительно важно продолжать расследование как внутри, так и за пределами Ливана.
It is of utmost importance that Darfur be a part of this process. Исключительно важно, чтобы этот процесс охватывал и Дарфур.
It was of the utmost importance to conduct a medical examination as soon as a detainee was admitted to a penal institution. Исключительно важно, чтобы медицинское освидетельствование проводилось сразу после поступления задержанного в пенитенциарное учреждение.
The technical points raised by Ms. Gaspard were of utmost import and related to the electoral system that would be adopted. Технические вопросы, поднятые г-жой Гаспар, имеют исключительно важное значение и касаются избирательной системы, которая будет принята.
Sweden considers the topic addressed in General Assembly resolution 59/60 to be of utmost importance. Швеция считает, что тема, затронутая в резолюции 59/60 Генеральной Ассамблеи, имеет исключительно важное значение.
Such decisions are made with the utmost care. Такие решения требуют исключительно тщательного подхода.
The situation in Bosnia and Herzegovina is an extremely delicate issue, which must be handled with the utmost care by all peace-loving people. Положение в Боснии и Герцеговине является исключительно деликатным вопросом, который должен рассматриваться с особой осторожностью всеми миролюбивыми народами.
It was of the utmost importance to maintain such a consensus. Исключительно важно обеспечить сохранение такого консенсуса.
It is of the utmost importance that the international community actively support the development of the Bosniac-Croat Federation at all levels. При этом исключительно важно, чтобы международное сообщество активно поддержало развитие Боснийско-хорватской федерации на всех уровнях.
The establishment of an international criminal tribunal is a project of the utmost importance to the international community. Создание Международного уголовного суда имеет исключительно важное значение для всего международного сообщества.
The expertise of the Centre for Human Rights, whose activities Romania commended, could be of the utmost importance. Исключительно высокое значение мог бы иметь в этой связи опыт Центра по правам человека, деятельность которого Румыния приветствует.
It is of the utmost importance that all the parties be determined to implement the Comprehensive Peace Agreement in good faith. Твердая приверженность всех сторон добросовестному выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения имеет исключительно важное значение.
Coordination of all matters relating to security is of the utmost importance. Координация всех вопросов, касающихся безопасности, имеет исключительно важное значение.
Sanctions are a matter of considerable seriousness and concern and should be resorted to with utmost caution. Санкции - это исключительно серьезный и вызывающий большую озабоченность вопрос, и применять их следует с величайшей осторожностью.
Full respect for legality in the nomination of candidates to the Committee on the Rights of the Child was of the utmost importance. Неукоснительное соблюдение установленного порядка выдвижения кандидатов в члены Комитета по правам ребенка имеет исключительно важное значение.
The nuclear disarmament debate is of utmost significance for the peoples of the world. Дискуссии по ядерному разоружению имеют исключительно важное значение для народов мира.
The timely submission of accurate data was therefore of utmost importance to the success of the Protocol. Поэтому своевременное представление точных данных имеет исключительно большое значение для успешного осуществления Протокола.
Others maintained that the paragraph was of the utmost importance, since it discussed the criteria for the implementation of coercive measures. Другие заявляли, что этот пункт имеет исключительно важное значение, поскольку в нем рассматриваются критерии осуществления принудительных мер.
The prevention and detection of management irregularities was of the utmost importance. Предупреждение и выявление нарушений в области управления имеет исключительно важное значение.
It is of the utmost importance that recipient countries themselves design programmes of reform and poverty eradication and fully own them. Исключительно важно, чтобы страны-получатели сами разрабатывали программы реформ и искоренения нищеты и полностью отвечали за их осуществление.
Finally, in order to achieve long-term stability, review and reform of the security sector remain of utmost importance. И наконец, обзор и реформа сектора безопасности по-прежнему имеют исключительно важное значение для достижения долгосрочной стабильности.
It was of the utmost importance to establish a framework for further consultations on the Declaration which would allow for its rapid adoption. Исключительно важно создать основу для дальнейших консультаций по Декларации, которые позволят в скором времени принять этот документ.
Nepal holds the view that the participation of women is of the utmost importance in sustainable development. Непал считает, что участие женщин имеет исключительно важное значение для достижения устойчивого развития.
Development and environment are questions of the utmost importance for the future, and even the survival, of humankind. Вопросы развития и охраны окружающей среды имеют исключительно важное значение для будущего, и даже самого выживания человечества.