You have a brand-new reputation to uphold. |
Тебе же надо поддерживать новенькую репутацию. |
Countries of asylum must maintain the civilian nature of refugee camps and uphold respect for humanitarian and human rights principles. |
Страны убежища должны поддерживать гражданский характер лагерей для беженцев и обеспечивать соблюдение гуманитарных принципов и прав человека. |
But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. |
Но пока этот момент не наступил, мы не будем забывать об этих резолюциях и о необходимости поддерживать нормы международного права. |
We need to continue to uphold and promote those lofty ideals. |
Мы должны и впредь защищать и поддерживать эти высокие идеалы. |
The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. |
Республика Корея и впредь будет вносить свой вклад в это направление деятельности, и в частности мы будем поддерживать Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Regional and bilateral trade agreements should complement that system and also uphold development. |
Региональные и двусторонние торговые соглашения должны дополнять эту систему и также поддерживать развитие. |
We are fully dedicated to its implementation and determined to uphold its values and principles. |
Мы привержены ее осуществлению и полны решимости поддерживать ее ценности и принципы. |
However, if Singaporeans choose to express themselves through unlawful means, the authorities must surely uphold the rule of law. |
Однако, если сингапурцы решают выражать свое мнение, используя противозаконные средства, власти, естественно, должны поддерживать правопорядок. |
Till then, I got a reputation to uphold. |
А до тех пор, я буду поддерживать репутацию. |
I, Octavius Tarsus, swear by Jupiter Optimus Maximus, that I shall uphold and defend the Republic. |
Я, Октавий Тарс, клянусь Юпитером Оптимом Максимом, что буду поддерживать и защищать Республику. |
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance. |
Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью команды. |
Sorry, I have a reputation to uphold. |
Извините, мне надо поддерживать репутацию. |
To uphold and strengthen human rights at home |
Поддерживать и укреплять права человека у себя в стране |
The Constitution of Montenegro provides a legal basis for the promotion, protection, strengthening and advancement of basic human rights and fundamental freedoms, including the Government's obligation to uphold and respect international standards. |
Конституция Черногории обеспечивает правовую базу для поощрения, защиты, укрепления и соблюдения ключевых прав человека и основных свобод, включая обязательство правительства поддерживать и уважать международные стандарты. |
Benchmark: Ability of the Sudanese authorities to uphold the rule of law and protect human rights is enhanced and national and local government institutions are representative and accountable. |
Контрольный показатель: способность суданских властей поддерживать правопорядок и защищать права человека укреплена, а национальные и местные органы власти носят представительный характер и соблюдают требования подотчетности. |
UNAMID continued to carry out initiatives for both Government authorities and non-governmental groups to strengthen their ability to protect and promote human rights and uphold the rule of law. |
ЮНАМИД продолжала осуществлять инициативы по содействию как государственным органам власти, так и неправительственным группам в укреплении их способности защищать и поощрять права человека и поддерживать правопорядок. |
The Committee should uphold the right to economic development and prosperity of all people in order to help them to become productive and self-reliant. |
Комитет должен поддерживать право всех людей на экономическое развитие и процветание, чтобы помочь им стать производительными и самодостаточными. |
International efforts to promote and protect human rights must uphold people's right to culture by paying special attention to cultural specificities in different parts of the world. |
Международные усилия по поощрению и защите прав человека должны поддерживать право людей на культуру посредством уделения особого внимания культурным особенностям различных мест в мире. |
At the international level, her Government continued to uphold and promote the purposes of the Charter and of international treaties. |
На международном уровне правительство ее страны продолжает поддерживать цели, изложенные в Уставе и международных договорах, и содействовать их осуществлению. |
As in the fight against terrorism, all States must work closely together to uphold the rule of law and end impunity. |
З. Как и в борьбе против терроризма, все государства должны тесно сотрудничать между собой, для того чтобы поддерживать верховенство права и положить конец безнаказанности. |
Over the years, the open model of the Internet has demonstrated a remarkable flexibility to change and an ability to uphold new innovations and business models. |
За многие годы открытая модель интернета продемонстрировала исключительную гибкость к изменениям и способность поддерживать инновации и новые бизнес-модели. |
They should continue to collaborate with Member States and relevant stakeholders, uphold the highest standards of professionalism and work in full compliance with the Code of Conduct. |
Им следует и далее сотрудничать с государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами, поддерживать высочайшие стандарты профессионализма и работать в полном соответствии с Кодексом поведения. |
The State is under obligation to uphold the goals of education in the teaching curricula and methods and to provide education in accordance with international quality standards. |
Государство обязано поддерживать цели образования в учебных программах и методах и обеспечивать образование в соответствии с международными стандартами качества. |
But I have a reputation to uphold. |
Но мне надо поддерживать свою репутацию. |
You're here to uphold it. |
Вы здесь для того чтоб поддерживать закон. |