Английский - русский
Перевод слова Uphold
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Uphold - Поддерживать"

Примеры: Uphold - Поддерживать
You have a brand-new reputation to uphold. Тебе же надо поддерживать новенькую репутацию.
Countries of asylum must maintain the civilian nature of refugee camps and uphold respect for humanitarian and human rights principles. Страны убежища должны поддерживать гражданский характер лагерей для беженцев и обеспечивать соблюдение гуманитарных принципов и прав человека.
But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. Но пока этот момент не наступил, мы не будем забывать об этих резолюциях и о необходимости поддерживать нормы международного права.
We need to continue to uphold and promote those lofty ideals. Мы должны и впредь защищать и поддерживать эти высокие идеалы.
The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. Республика Корея и впредь будет вносить свой вклад в это направление деятельности, и в частности мы будем поддерживать Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
Regional and bilateral trade agreements should complement that system and also uphold development. Региональные и двусторонние торговые соглашения должны дополнять эту систему и также поддерживать развитие.
We are fully dedicated to its implementation and determined to uphold its values and principles. Мы привержены ее осуществлению и полны решимости поддерживать ее ценности и принципы.
However, if Singaporeans choose to express themselves through unlawful means, the authorities must surely uphold the rule of law. Однако, если сингапурцы решают выражать свое мнение, используя противозаконные средства, власти, естественно, должны поддерживать правопорядок.
Till then, I got a reputation to uphold. А до тех пор, я буду поддерживать репутацию.
I, Octavius Tarsus, swear by Jupiter Optimus Maximus, that I shall uphold and defend the Republic. Я, Октавий Тарс, клянусь Юпитером Оптимом Максимом, что буду поддерживать и защищать Республику.
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance. Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью команды.
Sorry, I have a reputation to uphold. Извините, мне надо поддерживать репутацию.
To uphold and strengthen human rights at home Поддерживать и укреплять права человека у себя в стране
The Constitution of Montenegro provides a legal basis for the promotion, protection, strengthening and advancement of basic human rights and fundamental freedoms, including the Government's obligation to uphold and respect international standards. Конституция Черногории обеспечивает правовую базу для поощрения, защиты, укрепления и соблюдения ключевых прав человека и основных свобод, включая обязательство правительства поддерживать и уважать международные стандарты.
Benchmark: Ability of the Sudanese authorities to uphold the rule of law and protect human rights is enhanced and national and local government institutions are representative and accountable. Контрольный показатель: способность суданских властей поддерживать правопорядок и защищать права человека укреплена, а национальные и местные органы власти носят представительный характер и соблюдают требования подотчетности.
UNAMID continued to carry out initiatives for both Government authorities and non-governmental groups to strengthen their ability to protect and promote human rights and uphold the rule of law. ЮНАМИД продолжала осуществлять инициативы по содействию как государственным органам власти, так и неправительственным группам в укреплении их способности защищать и поощрять права человека и поддерживать правопорядок.
The Committee should uphold the right to economic development and prosperity of all people in order to help them to become productive and self-reliant. Комитет должен поддерживать право всех людей на экономическое развитие и процветание, чтобы помочь им стать производительными и самодостаточными.
International efforts to promote and protect human rights must uphold people's right to culture by paying special attention to cultural specificities in different parts of the world. Международные усилия по поощрению и защите прав человека должны поддерживать право людей на культуру посредством уделения особого внимания культурным особенностям различных мест в мире.
At the international level, her Government continued to uphold and promote the purposes of the Charter and of international treaties. На международном уровне правительство ее страны продолжает поддерживать цели, изложенные в Уставе и международных договорах, и содействовать их осуществлению.
As in the fight against terrorism, all States must work closely together to uphold the rule of law and end impunity. З. Как и в борьбе против терроризма, все государства должны тесно сотрудничать между собой, для того чтобы поддерживать верховенство права и положить конец безнаказанности.
Over the years, the open model of the Internet has demonstrated a remarkable flexibility to change and an ability to uphold new innovations and business models. За многие годы открытая модель интернета продемонстрировала исключительную гибкость к изменениям и способность поддерживать инновации и новые бизнес-модели.
They should continue to collaborate with Member States and relevant stakeholders, uphold the highest standards of professionalism and work in full compliance with the Code of Conduct. Им следует и далее сотрудничать с государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами, поддерживать высочайшие стандарты профессионализма и работать в полном соответствии с Кодексом поведения.
The State is under obligation to uphold the goals of education in the teaching curricula and methods and to provide education in accordance with international quality standards. Государство обязано поддерживать цели образования в учебных программах и методах и обеспечивать образование в соответствии с международными стандартами качества.
But I have a reputation to uphold. Но мне надо поддерживать свою репутацию.
You're here to uphold it. Вы здесь для того чтоб поддерживать закон.