Английский - русский
Перевод слова Uphold
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Uphold - Поддерживать"

Примеры: Uphold - Поддерживать
According to Xi, at the fundamental level, "it is for the people of Asia to run the affairs of Asia, solve the problems of Asia, and uphold the security of Asia." Согласно словам Си, на фундаментальном уровне «именно народы Азии должны руководить делами Азии, решать проблемы Азии и поддерживать безопасность Азии».
You can make sure that in your own corporate practices you uphold and respect human rights; and that you are not yourselves complicit in human rights abuses. (Emphasis added) Вы можете обеспечить, что в своей собственной корпоративной практике вы будете поддерживать и соблюдать права человека и не допустите того, что сами станете соучастниками нарушений прав человека (выделено нами).
Uphold, preserve and defend the institution of marriage; поддерживать, сохранять и защищать институт брака;
Uphold its constitutional provisions guaranteeing freedom of worship (United States); Поддерживать свои конституционные положения, гарантирующие свободу религиозных культов (Соединенные Штаты).
Uphold the right of all, without discrimination, to a natural and social environment supportive of human dignity, bodily health and spiritual well-being, with special attention to the rights of indigenous peoples and minorities. Поддерживать права всех без исключения людей на природное и социальное окружение, поддерживающее человеческое достоинство, здоровье и духовное благополучие, уделяя особое внимание правам коренных народов и различных меньшинств.
I DO HAVE A REPUTATION TO UPHOLD. У меня есть репутация, которую надо поддерживать.
Uphold the importance acquired by other organizations such as INTERPOL in the area of investigating so that, when dealing with an emergency, one does not leave the task of investigating and searching out the perpetrators to some sort of secondary status. Поддерживать значимость, приобретенную другими организациями, такими как Интерпол, в сфере расследования, с тем чтобы, когда приходится иметь дело с чрезвычайной ситуацией, мы не оставляли задачу расследования и поиска виновников работникам своего рода вторичного ранга.
Uphold the highest human rights standards and fully cooperate with the Council and its bodies, affirming the validity of its standing invitation to the special procedures mandate-holders поддерживать самые высокие стандарты по правам человека и в полной мере сотрудничать с Советом и его органами, подтверждая сохранение в силе своего постоянного приглашения органам, уполномоченным действовать в рамках специальных процедур;
97.57. Uphold the rule of law, and make every effort to ensure that domestic war crime trials are carried out fairly and without discrimination (Canada); 97.58. 97.57 поддерживать принцип верховенства права и прилагать все усилия для обеспечения того, чтобы все национальные судебные разбирательства по делам о военных преступлениях проводились справедливо и без какой-либо дискриминации (Канада);
Uphold and adhere to the fundamental principles of the Movement and the Charter of the United Nations in the preservation and promotion of world peace through dialogue and diplomacy among states and the avoidance of the use of force to resolve conflicts. поддерживать и соблюдать основополагающие принципы Движения и Устава Организации Объединенных Наций в деле сохранения и поощрения мира во всем мире на основе диалога и дипломатических отношений между государствами и неприменения силы для разрешения конфликтов;
Uphold also the fundamental and inalienable rights of all peoples, including all non-self-governing territories, as well as those territories under foreign occupation and colonial or alien domination, to self determination, in accordance with the UN Charter and international law. поддерживать также основополагающее и неотъемлемое право всех народов, в том числе всех несамоуправляющихся территорий, а также территорий, находящихся под иностранной оккупацией и колониальным или чужеземным господством, на самоопределение, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом;
I have a reputation to uphold. Мне же нужно поддерживать репутацию.
The Government pledged in 2006 to continue to uphold the primacy of democracy, good governance and development; strengthen national institutions on human rights; participate actively in the work of the Human Rights Council; and support efforts to enhance intercultural dialogue Правительство обязалось в 2006 году и далее обеспечивать верховенство демократии, надлежащее управление и развитие; укреплять национальыне институты по правам человека; активно участвовать в работе Совета по правам человека; и поддерживать усилия по развитию межкультурного диалога120.
113.128 Uphold Brunei's long-lasting moratorium on the death penalty (Czech Republic); 113.128 поддерживать долгосрочный мораторий Бруней-Даруссалама на смертную казнь (Чешская Республика);
121.51. Uphold the implementation of the Anti-Discrimination Law (Czech Republic); 121.51 поддерживать применение Закона о мерах против дискриминации (Чешская Республика);
I have a reputation to uphold. Я должен поддерживать репутацию.
Her job is to uphold the law. Ее работа - поддерживать закон.
We are determined to uphold its integrity. Мы намерены поддерживать его авторитет.
I have a reputation to uphold. Мне надо поддерживать репутацию.
One, to uphold the law. Первая - поддерживать закон.
We have a reputation to uphold. Мы должны поддерживать свою репутацию
I've got a reputation to uphold. Нужно же поддерживать репутацию.
We have the school's reputation to uphold. Мы обязаны поддерживать репутацию академии.
I have a reputation to uphold. Мне нужно поддерживать репутацию.
To uphold justice and fairness for all without fear or favour. Бесстрашно и бескорыстно поддерживать правосудие и справедливость.