Примеры в контексте "University - Уоон"

Примеры: University - Уоон
The University's work in 2005 was guided by the document "UNU Strategic Directions", approved by the Council of UNU in December 2004, which defines the path forward and specifies key goals and deliverables. В своей работе в 2005 году Университет руководствовался документом «Стратегические направления деятельности УООН», одобренном Советом УООН в декабре 2004 года, в котором определены пути дальнейшего продвижения вперед и сформулированы основные цели и средства их достижения.
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
UNU master's degree and Ph.D. programmes being implemented at institutes co-located in a developing and a developed country will provide the University's postgraduate students with a unique and enriching experience during the period of their study with UNU. Программы УООН по подготовке магистров и докторов наук, которые будут осуществляться в институтах, имеющих свои отделения как в развивающихся, так и в развитых странах, позволят аспирантам Университета получить уникальный и богатый опыт за время учебы в УООН.
At its fifty-ninth session, held from 22 to 24 April 2013, the Council of the United Nations University (UNU) took a decision to reduce the number of appointed members of the Council from 24 to 12. На своей пятьдесят девятой сессии, проведенной 22 - 24 апреля 2013 года, Совет Университета Организации Объединенных Наций (УООН) принял решение сократить число назначаемых членов Совета с 24 до 12 человек.
In a related UNU activity, the University, in collaboration with the International Information Science Foundation and the Association for Computer Machinery of Japan, organized the International Symposium on "Computers as Our Better Partners" at UNU Headquarters Building in March. Параллельно Университет в сотрудничестве с Международным информационным научным фондом и Компьютерной ассоциацией Японии организовал в марте в здании штаб-квартиры УООН международный симпозиум "Компьютеры - наши лучшие помощники".
The idea for a research and training centre in Japan dates back to the inception of the University, when it was included in the original agreement between the United Nations and the Government of Japan that led to the establishment of UNU. Идея о том, чтобы создать ИУЦ в Японии, восходит к моменту зарождения Университета, когда она фигурировала в исходном соглашении между Организацией Объединенных Наций и правительством Японии, которое привело к учреждению УООН.
In 1994, UNU entered into a two-year collaborative arrangement with the Institute for Economic Analysis at New York University, the United States, to provide a way to bring social and demographic phenomena into the analysis of structural change. В 1994 году УООН заключил двухгодичное соглашение о сотрудничестве с Институтом экономического анализа Нью-Йоркского университета, Соединенные Штаты, с тем чтобы обеспечить возможность учета социальных и демографических явлений в рамках анализа структурных изменений.
For that reason, Jordan urged all countries which were in a position to do so to help finance UNU in a spirit of cooperation, and expressed its appreciation to the Secretary-General and to the Council of the University for their diligence in promoting the Academy. В этой связи Иордания настоятельно призывает все страны, которые в состоянии сделать это, вносить взносы для финансирования УООН в духе сотрудничества и благодарит Генерального секретаря и Совет Университета за их вклад в содействие функционированию Академии.
Since the global seminars have been very popular and are considered important in increasing the University's visibility in the main host country, the UNU Centre decided to organize such seminars in several other parts of Japan. Поскольку глобальные семинары являются весьма популярными и считаются важными для пропаганды деятельности Университета в главной принимающей стране, Центр УООН принял решение организовать такие семинары и в нескольких других районах Японии.
Agreement between UNU and the Laurentian University, Canada, to work together on the establishment of a joint project to develop and promote the Laurentian Institute of Global Innovation, Learning and Technology. Соглашение между УООН и Лаврентийским университетом, Канада, об учреждении на основе сотрудничества совместного проекта, направленного на создание и поощрение деятельности Лаврентийского института глобальных инноваций, обучения и технологии.
During 1999, a broad review of the external and internal relations activities of the University was initiated, which is intended to result in a more coherent and coordinated communications strategy that will be the representative of the activities of the entire UNU system. В течение 1999 года было начато проведение широкого обзора внешних и внутренних связей Университета, цель которого состоит в разработке четкой, скоординированной стратегии связей, которая отражала бы деятельность всей системы УООН.
The largest increase (7.8 per cent) was registered at the United Nations University (UNU), where the representation of women rose from 13.6 to 21.4 per cent. Самое значительное увеличение (7,8 процента) было зарегистрировано в Университете Организации Объединенных Наций (УООН), в котором представленность женщин возросла с 13,6 до 21,4 процента.
They should be considered, rather, as representing some of the "trees" that characterize the work of the University, such that the "forest" comprising the totality of UNU can be more readily perceived. Их скорее следует рассматривать как своего рода отдельные «деревья», характеризующие работу Университета, дабы можно было легче представить себе «лес», охватывающий всю совокупность деятельности УООН.
The subregional workshop on ESD in Central Asia was supported by the Regional Environmental Centre for Central Asia, OSCE Centres in Astana and Bishkek and the United Nations University (UNU). При поддержке со стороны Регионального экологического центра для Центральной Азии, центров ОБСЕ в Астане и Бишкеке и Университета Организации Объединенных Наций (УООН) было проведено субрегиональное рабочее совещание по ОУР в Центральной Азии.
The secretariat has received a formal expression of interest from the United Nations University (UNU), containing an offer to partner with the UNCCD secretariat in the further development of the UNCCD fellowship programme. Секретариат получил от Университета Организации Объединенных Наций (УООН) сообщение, в котором официально выражалась заинтересованность этого учреждения и содержалось предложение о партнерстве с секретариатом КБОООН в деле дальнейшей проработки программы стипендий КБОООН.
The University would thus be able to focus its efforts on science research activities related to the general processes of the world economy while the Institute would undertake training activities, including the training of diplomats, in socio-economic fields related to sustainable development. Это дало бы возможность УООН концентрировать свои усилия на научно-исследовательской деятельности в области глобальных процессов, имеющих место в мировой экономике, и Институт мог бы взять на себя функции по подготовке кадров, в том числе дипломатов, занимающихся глобальной социально-экономической проблематикой в контексте устойчивого развития.
The University's work thus far, for example, in the areas of disarmament, reform and restructuring of the United Nations and structures of multilateralism, along with its useful contributions in the context of the preparatory processes of the recent major conferences, was noteworthy. Высокой оценки заслуживает работа, проделанная к настоящему моменту УООН в таких областях, как, например, разоружение, реформа и перестройка Организации Объединенных Наций, многосторонние структуры и их ценный вклад в контексте подготовительных процессов последних крупных конференций.
Also, the University could conduct research and analytical work to determine output and input targets necessary in order to provide a catalyst for international cooperation for development, as had been proposed in the Ad Hoc Open-ended Working Group on an Agenda for Development. Кроме того, УООН мог бы проводить научные исследования и решать аналитические задачи для определения целей в отношении мероприятий и результатов, необходимых для стимулирования международного сотрудничества в целях развития, в соответствии с предложением Специальной рабочей группы открытого состава по программе в области развития.
Mr. KOBAYASHI (Japan) stressed the importance of the University, which, in the 20 years which had passed since its establishment in Tokyo, had become a global research institution with institutes for specialized research and training in various fields spread throughout the world. Г-н КОБАЯСИ (Япония) подчеркивает исключительно важное значение УООН, который за 20 лет, прошедших со времени его учреждения в Токио, стал учреждением международного уровня и имеет институты, занимающиеся научными исследованиями и профессиональной подготовкой, которые специализируются в различных областях и находятся в разных странах.
At the highest level, UNU (through the Rector) provides inputs to meetings of the United Nations System Chief Executive Board for Coordination and, in turn, is alerted about pressing United Nations policy issues to which the University can contribute. На самом высоком уровне УООН (через своего ректора) представляет информацию участникам заседания Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций и в свою очередь получает информацию о насущных политических проблемах, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций и решению которых может содействовать Университет.
Professor Andrew Mack, former Director of the Strategic Planning Unit in the Executive Office of the Secretary-General, and currently involved in a project on human security at Harvard University sponsored by UNU, made a presentation under this heading as well. С докладом по этой теме выступил также профессор Эндрю Мэк, бывший директор Группы стратегического планирования в Административной канцелярии Генерального секретаря, который в настоящее время участвует в проекте по вопросу о безопасности человека, который проводится в Гарвардском университете и финансируется УООН.
Research per se has been phased out and valuable research materials, in particular books and reference materials have been transferred to the United Nations University (UNU) in Tokyo. Проведение собственно исследований было постепенно прекращено, а ценные исследовательские материалы, в частности книги и справочные материалы, были переведены в Университет Организации Объединенных Наций (УООН) в Токио.
The new headquarters building has helped to raise the profile of UNU, particularly in Japan, and the University has made concerted efforts during 1993 to strengthen its visibility and outreach both in Japan and abroad. Новое здание штаб-квартиры способствовало повышению престижа УООН, прежде всего в Японии, и в 1993 году Университет сосредоточил свои усилия на том, чтобы повысить интерес к Университету и расширить сферу охвата его деятельности как в Японии, так и за рубежом.
On 27 February 1989, the Memorandum Concerning the Permanent Headquarters Seat of the United Nations University was signed by the Ministry of Education, Science and Culture of the Government of Japan, the Tokyo Metropolitan Government and UNU. 27 февраля 1989 года министерство образования, науки и культуры правительства Японии, столичный муниципалитет Токио ("Токио-то") и УООН подписали Меморандум по вопросу о местоположении постоянной штаб-квартиры Университета Организации Объединенных Наций.
In 1994, Dr. Hanaa Kheir-El-Din, Professor of Economics and Chairperson, Department of Economics and Political Sciences, Cairo University, was appointed by the United Nations Secretary-General and the UNESCO Director-General to serve as a member of the UNU Council for the period 1994-1998. В 1994 году профессор экономики и руководитель Департамента по экономическим и политическим наукам Каирского университета д-р Ханаа Хейр-эд-Дин по распоряжению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального директора ЮНЕСКО был назначен членом Совета УООН на период 1994-1998 годов.