Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "United - Объединенного"

Примеры: United - Объединенного
2.3 The petitioner left Somalia in 1991 because his father, who had been a police officer in the former Siad Barre Government, was being sought by the United Somalia Congress (USC) militia. 2.3 В 1991 году заявитель уехал из Сомали, поскольку его отца, служившего в полиции при бывшем правительстве Сиада Барре, разыскивала милиция Объединенного сомалийского конгресса (ОСК).
In 1949, he was elected to the first Knesset on the list of the United Religious Front (an alliance of the four main religious parties). В 1949 году был избран в первый кнессет по списку Объединенного религиозного фронта (альянс четырех основных религиозных партий).
The parties also discussed the issue of power-sharing between the two wings of the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO) and decided to establish a technical committee to facilitate an agreement between them. Участники консультаций также обсудили вопрос о разделе полномочий между двумя группировками Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО) и постановили учредить технический комитет в целях содействия достижению согласия между ними.
On 6 April, fighting between all factions erupted in Monrovia, which was sparked by the attempted arrest of Roosevelt Johnson, the leader of a wing of the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO). 6 апреля в Монровии вспыхнули боевые действия между всеми группировками, поводом для которых послужила попытка ареста Рузвельта Джонсона, руководителя крыла Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО).
These violations included intermittent fighting between the two wings of the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO), which began on 28 August in the area of Lofa Bridge, just north of Tubmanburg. В число этих нарушений входили периодические стычки между двумя крыльями Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО), которые начались 28 августа около моста через Лоффу к северу от Тубманбурга.
While the fighting was sparked off by the attempted arrest of General Roosevelt Johnson, the leader of a wing of the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO-J), the underlying causes are much deeper. З. Хотя непосредственной причиной вооруженных столкновений была попытка ареста генерала Рузвельта Джонсона - лидера одного крыла Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО-Д), корни конфликта уходят гораздо глубже.
Also in May 1995, the feud between General Aidid and his former collaborators, under the leadership of Mr. Osman Atto, led to a split within the United Somali Congress/Somali National Alliance (USC/SNA). Также в мае 1995 года вражда между генералом Айдидом и его бывшими союзниками, руководимыми г-ном Османом Атто, привела к расколу в рядах Объединенного сомалийского конгресса/Сомалийского национального альянса (ОСК/СНА).
The Revolutionary United Front continues to use its control over diamond mines to finance its activities, which in the past few years have included the large-scale and systematic commission of some of the worst crimes the world has witnessed. Контроль над алмазными копиями по-прежнему позволяет финансировать операции Объединенного революционного фронта, среди которых были наиболее тяжкие массовые преступления, совершавшиеся в последние годы на систематической основе.
It is true that the usefulness of that instrument has been demonstrated against UNITA in Angola and the Revolutionary United Front in Liberia; in those cases, the sanctions were targeted and the political goals clear-cut. Полезность этого инструмента действительно была продемонстрирована в отношении УНИТА в Анголе и Объединенного революционного фронта в Либерии; в обоих случаях санкции были целенаправленными, а политические цели четко очерченными.
The peace process in Sierra Leone continued to make encouraging progress during the period under review. The disarmament of combatants of the Revolutionary United Front (RUF) and the Civil Defence Forces (CDF) was completed on 11 January. В течение отчетного периода отмечался дальнейший внушающий оптимизм прогресс в деле осуществления мирного процесса в Сьерра-Леоне. 11 января завершилось разоружение комбатантов Объединенного революционного фронта (ОРФ) и Сил гражданской обороны (СГО).
The disarmament of combatants of the Revolutionary United Front and the Civil Defence Forces has so far been completed in four districts, including the diamond-producing Kono district. Разоружение комбатантов Объединенного революционного фронта и Сил гражданской обороны пока осуществлено в четырех округах, округ Коно, где ведется добыча алмазов.
He continues to provide sanctuary to armed rebels of the Revolutionary United Front, whose presence in Liberia is a threat to the peace in Sierra Leone and prospects for elections. Он продолжает предоставлять убежище вооруженным повстанцам Объединенного революционного фронта, чье присутствие в Либерии представляет угрозу миру в Сьерра-Леоне, а также перспективам проведения выборов.
The ceasefire continued to hold and the disarmament of combatants of the Revolutionary United Front and the Civil Defence Forces was completed in 10 of the 12 districts of the country. Прекращение огня по-прежнему соблюдается, и в 10 из 12 округов страны завершено разоружение комбатантов Объединенного революционного фронта и Сил гражданской обороны.
They emphasized the need to find a rapid solution to the disturbing situation currently prevailing in Sierra Leone, primarily as a result of the resumption of fighting by troops of the junta and the Revolutionary United Front (RUF). Они подчеркнули необходимость быстрого нахождения путей урегулирования нынешней тревожной ситуации в Сьерра-Леоне, которая вызвана прежде всего возобновлением боевых действий со стороны элементов хунты и Объединенного революционного фронта (ОРФ).
The Security Council expresses its grave concern at the attacks by armed rebels of the former junta and Revolutionary United Front in the capital of Sierra Leone, and at the resulting suffering and loss of life. «Совет Безопасности выражает свое глубокое беспокойство в связи с нападениями вооруженных мятежников бывшей хунты и Объединенного революционного фронта в столице Сьерра-Леоне, повлекшими за собой страдания и гибель людей.
Shortly afterwards, Abdullah Jan Wahidi, the former Governor of Laghman Province, who had announced his alliance with the Taliban in a publicized ceremony in late April, defected back to the United Front. Вскоре после этого Абдулла Джан Вахиди, бывший губернатор провинции Лагман, который объявил о своем союзе с талибами на публичной церемонии в конце апреля, перешел на сторону Объединенного фронта.
Perhaps it is necessary, therefore, to review once again the options offered by the presence of UNAMSIL in the field and the results of its most recent contacts with Revolutionary United Front representatives. Поэтому, видимо, необходимо вновь рассмотреть возможности, которые предоставляет присутствие на месте МООНСЛ и результаты ее последних контактов с представителями Объединенного революционного фронта.
Dialogue with the Taliban and the United Front authorities on the Universal Declaration of Human Rights, with a special focus on the rights of women, is an ongoing process. Продолжается процесс диалога с властями «Талибана» и Объединенного фронта относительно Всеобщей декларации прав человека, причем особое внимание уделяется правам женщин.
Significantly, in December 2006 an agreement was reached between the Government of Chad and a faction of the United Front for Change, led by Mahamat Nour. Важно отметить, что в декабре 2006 года было заключено соглашение между правительством Чада и одним из ответвлений Объединенного фронта за перемены, возглавляемым Махаматом Нуром.
It is important to note that the Chadian National Army has explicitly declined to accept children into its ranks from the United Front for Change faction, with which it signed a peace agreement in December 2006. Следует отметить, что Национальная армия Чада категорически отказалась принимать в свои ряды детей из группировки Объединенного фронта за перемены, с которой в декабре 2006 года она заключила мирное соглашение.
On 2 August 2006, the Prosecution concluded its case in the trial of Issa Hassan Sesay, Morris Kallon and Augustine Gbao of the Revolutionary United Front. 2 августа 2006 года обвинение завершило изложение своих доводов в судебном процессе над представителями Революционного Объединенного фронта Иссой Хассаном Сесаем, Моррисом Каллоном и Аугустиньо Гбао.
They called on Mr. Sankoh to implement all the provisions of the Agreement for which he is responsible, and especially to ensure the participation of the Revolutionary United Front in the disarmament, demobilization and reintegration programmes. Они призвали г-на Санко выполнить все положения Соглашения, за которые он несет ответственность, и прежде всего обеспечить участие Объединенного революционного фронта в программах разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It should not be forgotten that for the first time in 10 years, foreigners had entered the zones controlled by the Revolutionary United Front (RUF). Не следует забывать, что впервые за последние 10 лет иностранцы вступили в зоны, находящиеся под контролем Объединенного революционного фронта (ОРФ).
In Sierra Leone, a measure of stability had returned, and she called for an impartial tribunal to judge the barbaric acts perpetrated by members of the Revolutionary United Front upon non-combatants of every age. В Сьерра-Леоне восстановилась определенная стабильность, и оратор призывает создать беспристрастный трибунал для судебного преследования членов Объединенного революционного фронта за варварские акты в отношении некомбатантов всех возрастов.
Essentially, these demands called for the cessation of support for the Revolutionary United Front (RUF), intended to lead to progress in the peace process in Sierra Leone. В основном эти требования сводятся к прекращению поддержки Объединенного революционного фронта (ОРФ), что должно привести к достижению прогресса в мирном процессе в Сьерра-Леоне.