Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "United - Объединенного"

Примеры: United - Объединенного
Despite an expansion of humanitarian activities following the deployment of UNAMSIL in many areas formerly under Revolutionary United Front control, the Government of Sierra Leone still needs considerable financial and humanitarian support in its efforts to resettle the returning refugees and internally displaced persons. Несмотря на расширение гуманитарной деятельности после развертывания МООНСЛ во многих районах, которые раньше находились под контролем Объединенного революционного фронта, правительство Сьерра-Леоне по-прежнему нуждается в значительной финансовой и гуманитарной поддержке в своих усилиях по расселению возвращающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The recommendations in the report are sobering, particularly in relation to the allegations against Liberia, its support for the activities of the Revolutionary United Front and its role in fuelling the conflict in Sierra Leone. Содержащиеся в докладе рекомендации отрезвляют, особенно в том, что касается обвинений в адрес Либерии, поддержки ею деятельности Объединенного революционного фронта, а также ее роли в разжигании конфликта в Сьерра-Леоне.
B. Basis for the sanctions regime 19. In paragraph 2 of resolution 1343 (2001), the Security Council demanded that Liberia take three steps regarding the Revolutionary United Front: В пункте 2 резолюции 1343 (2001) Совет Безопасности потребовал от Либерии предпринять следующие три шага в отношении Объединенного революционного фронта:
The sanctions were imposed on Liberia for its role in support of the Revolutionary United Front in Sierra Leone and for the failure of the Government of former President Taylor to respect the resolutions of the Council. Эти санкции были введены в отношении Либерии в связи с ее ролью в поддержке Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне, а также в связи с невыполнением правительством бывшего президента Тейлора резолюций Совета Безопасности.
A total of nine accused individuals relating to three cases, namely, the Civil Defence Forces (CDF), Revolutionary United Front (RUF) and Armed Forces Revolutionary Council (AFRC), are presently in the custody of the Special Court. В настоящее время в изоляторе Специального суда находятся девять обвиняемых, проходящих по трем делам, касающимся членов Сил гражданской обороны (СГО), Объединенного революционного фронта (ОРФ) и Революционного совета вооруженных сил (РСВС).
The Commission shall comprise representatives of the Government and the Revolutionary United Front of Sierra Leone, drawing on the resources of State and civic institutions as and when necessary. Комиссия будет состоять из представителей правительства и Объединенного революционного фронта Сьерра-Леоне и будет, надлежащим образом и когда это необходимо, использовать ресурсы государственных институтов и институтов гражданского общества.
At the time, there were Revolutionary United Front incursions into refugee-populated areas in Guinea from Sierra Leone, and armed rebels from Liberia were also circulating among the refugee camps - some of which we had no access to at the time. В это время имели место вторжения из Сьерра-Леоне со стороны Объединенного революционного фронта в районы Гвинеи, населенные беженцами, а вооруженные повстанцы из Либерии перемещались из одного лагеря беженцев в другой, причем в некоторые из них мы не имели доступа.
As we approach the second summit in Nairobi, which will launch the pact on security, stability and development, the participation of both the Group of Friends and the joint United Nations/African Union secretariat in Nairobi is bound to become more crucial and dependable. В свете приближения второго саммита в Найроби, на котором должен быть принят договор о безопасности, стабильности и развитии, участие Группы друзей и объединенного секретариата Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Найроби должно носить более значимый и надежный характер.
To date, the Special Court has completed all of its trials except the appeals from the judgement against leaders of the Revolutionary United Front and the Charles Taylor trial, which is being conducted at the seat of the International Criminal Court in The Hague. На сегодняшний день Специальный суд завершил все свои судебные разбирательства, за исключением апелляции на решение в отношении лидеров Объединенного революционного фронта и судебного разбирательства по делу Чарльза Тейлора, которое проводится в штаб-квартире Международного уголовного суда в Гааге.
The Security Council has also come to realize that, in addition to encouraging the Government of Sierra Leone to negotiate peace with the Revolutionary United Front rebels, it could have taken effective action to deal with the role of diamonds in the conflict. Совет Безопасности также осознал, что, наряду с призывами в адрес правительства Сьерра-Леоне начать переговоры с повстанцами Объединенного революционного фронта, он также может предпринять эффективные меры по выяснению того, какую роль в ходе этого конфликта играет торговля алмазами.
United Front forces launched simultaneous offensives along the main confrontation line in northern Afghanistan and in the areas of Khwajaghar, Farkhar Gorge near Taloqan and Eshkamesh in Takhar Province, and Chal, Baghlan, Nahrin and Pul-i-Khumri in Baghlan Province. Силы Объединенного фронта начали одновременное наступление вдоль основной линии противостояния в северной части Афганистана и в районах Хваджагар, ущелья Фархар недалеко от Талукана и Эшкамеша в провинции Тахар, а также Чала, Баглана, Нахрина и Пули-Хумри в провинции Баглан.
Yalahow is the leader of the United Somali Congress/Somali Salvation Alliance and a senior member of SRRC, while Finish joined the factions that signed a peace agreement with the TNG in the Kenyan town of Nakuru last year and is now viewed as a TNG ally. Ялахоу является руководителем Объединенного сомалийского Конгресса/Альянса за спасение Сомали и высокопоставленным членом ССПВ, тогда как Финиш присоединился к фракциям, подписавшим мирное соглашение с ПНП в кенийском городе Накуру в прошлом году, и в настоящее время считается союзником ПНП.
The trials of alleged members of the Civil Defense Forces and the Revolutionary United Front are before Trial Chamber I. The CDF trial has concluded, and a judgement is expected in July 2007. Судебные процессы над предполагаемыми членами Сил гражданской обороны и Революционного объединенного фронта ведутся в судебной камере I. Судебный процесс над членами СГО завершен, и в июле 2007 года ожидается объявление приговора.
Of fundamental concern is the ongoing threat posed to Liberia's national security by former combatants of the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO) now turned dissidents who are operating freely within neighbouring Guinea and waging war against Liberia from Guinea. Прежде всего вызывает беспокойство постоянная угроза для национальной безопасности Либерии, исходящая от бывших комбатантов Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО), ставших диссидентами и свободно действующих в соседней Гвинее, а также ведущих войну против Либерии из Гвинеи.
The European Union troika, represented by their ambassadors in Islamabad, paid a visit to Kandahar and to Faizabad in late April and early May, respectively, to explain to the Taliban and United Front leadership the Union's common position on Afghanistan. Тройка Европейского союза, представленная их послами в Исламабаде, совершила поездку в Кандагар и Файзабад, соответственно, в конце апреля и начале мая для того, чтобы разъяснить руководству движения «Талибан» и Объединенного фронта общую позицию Союза по Афганистану.
The convicted persons were members of the Revolutionary United Front, the Armed Forces Revolutionary Council and the Civil Defence Forces, the three main armed militias that operated during the conflict in Sierra Leone. Осужденные лица являлись членами Революционного объединенного фронта, Революционного совета Вооруженных сил и Сил гражданской обороны, трех основных вооруженных милиций, действовавших в ходе конфликта в Сьерра-Леоне.
Deploring the fact that despite the readiness of the United Front of Afghanistan to conclude a durable ceasefire and to enter into a political dialogue with the Taliban, fighting continues on both sides, выражая сожаление в связи с тем, что, несмотря на готовность Объединенного фронта Афганистана заключить соглашение о долгосрочном прекращении огня и вступить в политический диалог с движением «Талибан», боевые действия с обеих сторон продолжаются,
Yakawlang was captured by United Front forces (Hezb-e Wahdat and Harakat Islami) on 28 December 2000 and recaptured by the Taliban in early January 2001. Якавланг был захвачен силами Объединенного фронта ("Хезби Вайдат" и "Харакат Ислами") 28 декабря 2000 года и вновь захвачен силами движения "Талибан" в начале января 2001 года.
The discussions in Rome between the former King of Afghanistan and the representatives of the United Islamic and National Front for the Salvation of Afghanistan, commonly known as the Northern Alliance, have raised these discussions to a new level. Проведение переговоров в Риме с бывшим королем Афганистана и представителями Объединенного исламского и национального фронта спасения Афганистана, известного под названием Северного альянса, вывело эти дискуссии на новый уровень.
In the late afternoon of 11 November they seized the capital of Faryab Province, Meymaneh. United Front fighters located on the islands of the Panj River captured both the district of Emam Saheb and the river port of Sher Khan in Kunduz Province. Вечером 11 ноября они заняли столицу провинции Фарьяб Меймене. Бойцы Объединенного фронта, находившиеся на островах на реке Пяндж, захватили район Имамсахиб и речной порт Шерхан в провинции Кундуз.
The suffering of nearly 500,000 refugees and at least 150,000 displaced persons is, of course, greatly exacerbated by the Revolutionary United Front cross-border attacks that began in September 2000, which have thus far led to the deaths of over 1,000 innocent victims. Безусловно, страдания около 500000 беженцев и не менее 150000 вынужденных переселенцев существенно усугубляются в результате трансграничных нападений со стороны Объединенного революционного фронта, начавшихся в сентябре 2000 года, в результате которых за это время погибло более 1000 мирных жителей.
There are serious concerns about the prolonged pre-trial detention of some 97 ex-combatants of the former Revolutionary United Front and the so-called "West Side Boys" armed men). Серьезное беспокойство вызывает длительное досудебное содержание под стражей около 97 бывших комбатантов бывшего Объединенного революционного фронта и так называемых «вест-сайдских парней» - вооруженных членов Революционного совета вооруженных сил.
In the case of Sierra Leone, Foday Sankoh and members of the Revolutionary United Front used the proceeds from diamonds which they forcefully procured from diamond fields in eastern Sierra Leone to buy arms, which they then used to unleash horrendous havoc on hapless civilians. В Сьерра-Леоне Фоде Санко и члены Объединенного революционного фронта использовали поступления от продажи алмазов, силой присвоенных ими на алмазных месторождениях в восточной части Сьерра-Леоне, для приобретения оружия, которое они впоследствии применяли в целях совершения ужасных преступлений в отношении несчастного гражданского населения.
It has concluded the trial of members of the Civil Defence Forces and the Armed Forces Revolutionary Council, and the trial of members of the Revolutionary United Front will be concluded soon. Он завершил судебные процессы над членами Гражданских сил обороны и Революционного совета вооруженных сил, а процесс над членами Объединенного революционного фронта будет вскоре завершен.
The Unit provides legal advice on United Nations-related matters, issues of privileges and immunities, the status-of-mission agreement, contractual obligations of the Mission, as well as to the new Joint Coordination and Monitoring Board. Группа обеспечивает консультирование по правовым вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам привилегий и иммунитетов, соглашений о статусе миссий, договорных обязательств Миссии, а также недавно созданного Объединенного совета по координации и контролю.