Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "United - Объединенного"

Примеры: United - Объединенного
In November, parliamentarians and party leaders announced the formation of the National United Council, an alliance centred around prominent jihadis, leftists and ethno-nationalists. В ноябре парламентарии и лидеры партий объявили о создании Национального объединенного совета - альянса, группирующегося вокруг видных лидеров джихадистов, левых и этнонационалистов.
That is why Mrs. Sonia Gandhi, the Chairperson of the United Progressive Alliance, who called this a revolutionary measure, also laid the greatest emphasis on popular mobilization. Именно поэтому Председатель Объединенного прогрессивного альянса г-жа Соня Ганди, назвавшая этот механизм революционной мерой, также уделяет большое внимание мобилизации масс.
Security has deteriorated remarkably in the northern part of Afghanistan which is under the control of the United Islamic Salvation Front of Afghanistan. Положение в плане безопасности значительно ухудшилось в северной части Афганистана, которая находится под контролем Объединенного исламского фронта спасения Афганистана.
There have been reports since mid-July of infighting among the United Front leadership in areas adjacent to Faizabad, the provincial capital of Badakhshan. С середины июля поступают сообщения о внутрипартийной борьбе в руководстве Объединенного фронта в районах, примыкающих к Файзабаду, столице провинции Бадахшан.
Reorganization of the United Front and the Taliban Реорганизация Объединенного фронта и движения "Талибан"
Charges against Revolutionary United Front members and the West Side Boys Обвинения против членов Объединенного революционного фронта и «Вестсайдских мальчиков»
However, press reports in mid-March indicated that Revolutionary United Front (RUF) members in Kono had murdered civilians and taken 200 hostages, reportedly including foreign nationals. Однако, по сообщениям прессы, в середине марта в Коно члены Объединенного революционного фронта (ОРФ) убивали гражданских лиц и захватили 200 заложников, включая, как сообщалось, иностранных граждан.
A major air and ground offensive launched by the Taliban against the United Front during August caused the displacement of over 100,000 people into the Panjshir Valley and Kabul. Крупное наступление с применением сухопутных сил и авиации, развернутое движением «Талибан» против Объединенного фронта в августе, вызвало перемещение свыше 100000 человек в долину Панджшир и в Кабул.
There has been no headway made in the trials of the West Side Boys and former Revolutionary United Front members who were arrested in 2000. В судебных процессах по делу «Вестсайдских парней» и бывших членов Объединенного революционного фронта, арестованных еще в 2000 году, не произошло никаких подвижек.
The Special Rapporteur on violence against women visited Faizabad, which is under United Front control, during her visit to Afghanistan in 1999. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин посетила также во время своей поездки в Афганистан в 1999 году Файзабад, находящийся под контролем Объединенного фронта.
Following the completion of the initial stages of the disarmament programme in Sierra Leone early in 2002, the Revolutionary United Front's military structure was extensively dismantled. После завершения в начале 2002 года осуществления в Сьерра-Леоне начальных этапов программы разоружения военная структура Объединенного революционного фронта была в значительной мере демонтирована.
The trial of the Revolutionary United Front is still before the trial chamber of the Special Court. Дело Объединенного революционного фронта все еще находится на рассмотрении в судебной палате Специального суда.
Chairman, Revolutionary United Front, and Lieutenant с руководителем Объединенного революционного фронта капралом Фодеем
The mandate of the court could be designed to be narrow in order to prosecute the most responsible violators and the leadership of the Revolutionary United Front. Мандат суда может носить ограничительный характер, чтобы обеспечивать преследование лиц, несущих основную ответственность, и руководства Объединенного революционного фронта.
The brutal tactics of the Revolutionary United Front of indiscriminately cutting off the limbs of hundreds of men, women and children have shocked us all. Жестокость Объединенного Революционного Фронта, члены которого отрубали конечности сотням как мужчин, так и женщин и детей, глубоко поразила нас всех.
We welcome the idea of integrating the Revolutionary United Front and the Civil Defence Force into the disarmament, demobilization and reintegration monitoring mechanism and technical bodies. Мы одобряем идею включения в состав персонала механизма контроля за проведением разоружения, демобилизации и реинтеграции и технических органов представителей Объединенного революционного фронта и Сил гражданской обороны.
Future work must bring in other "players", including the United National Joint Staff Pension Board. В будущем к работе должны подключиться другие «игроки», в том числе Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
They were imposed on UNITA and the Revolutionary United Front, and proved effective because they were carefully targeted and associated with clear-cut political objectives. Они были введены в отношении УНИТА и Объединенного революционного фронта и доказали свою эффективность, поскольку были тщательно направлены и имели четкие политические цели.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) said that he believed that the combined report created an overly negative impression and one unrelated to reality. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, по его мнению, на основе объединенного доклада у членов Комитета создается чересчур мрачное впечатление о положении дел в стране, не соответствующее действительности.
The first is a direct, established connection between the sector contemplated for new sanctions and the financing and arming of the Revolutionary United Front. Первое условие - это непосредственно установленная связь между отраслью, в отношении которой планируется введение новых санкций, и финансированием Объединенного революционного фронта и поставками ему оружия.
I also take this opportunity to call on the authorities of the United Front to intensify their efforts to eradicate poppy cultivation in their areas. Я также пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы обратиться с призывом к руководителям Объединенного фронта активизировать их усилия с целью искоренения посадок мака в районах под их контролем.
Of these, four cases concerned members of the United Liberation Front of Asom (ULFA): Bening Rava, Abani Sarma, Asanta Bakphukon and Rabin Neog. Четыре из них касаются членов Объединенного Фронта освобождения Асома (ОФОА): Бенинга Равы, Абани Сармы, Асанта Бакпхукона и Рабина Неога.
The Claimant further asserts that in December 1990 it decided to engage the services of the United Bank of Kuwait in London to audit its portfolio of investments. Заявитель далее утверждает, что в декабре 1990 года он принял решение провести аудит своего портфеля инвестиций, прибегнув к услугам Объединенного банка Кувейта в Лондоне.
According to the Claimant, it was more cost-efficient to have the United Bank of Kuwait audit the portfolio directly than for it to relocate or hire staff to perform the work at its temporary offices in Bahrain. По словам заявителя, непосредственное привлечение Объединенного банка Кувейта к проведению аудита было более затратоэффективным вариантом, чем перевод или наем персонала для выполнения работы в его временных офисах в Бахрейне.
By all assessments, the military structures of RUF inside Sierra Leone have crumbled after disarmament, and the movement has formally transformed itself into the Revolutionary United Front Party (RUFP). По всем оценкам, военные структуры ОРФ в Сьерра-Леоне распались после разоружения и движение официально преобразовалось в Партию Революционного объединенного фронта (ПОРФ).