Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "United - Объединенного"

Примеры: United - Объединенного
On 9 November, United Front forces under the command of General Dostum, Atta Mohammad and Commander Mohaqqeq pushed forward towards Mazar-i-Sharif and captured the city on 10 November. 9 ноября силы Объединенного фронта под командованием генерала Дустума, Аты Мохаммада и командира Мохаккика продвинулись вперед по направлению Мазари-Шарифа и 10 ноября овладели этим городом.
On 20 December 2000, Hezb-e-Wahdat forces affiliated with the United Front took over the area of Yakawlang in Bamyan Province in Hazarajat, central Afghanistan, from the Taliban. 20 декабря 2000 года силы "Хезби Вахдат" при поддержке Объединенного фронта отбили у движения "Талибан" район Якавланг, провинция Бамиан, в Хазарджате в центральной части Афганистана.
Corporate Governance Considerations from a Global Player's View: Examples of Swiss Re and United Bank of Switzerland Изложение соображений относительно корпоративного управления с позиций глобального субъекта: примеры компании "Свисс Ре" и Объединенного банка Швейцарии
The Taliban are expected to continue attacking along the northern part of the line, with the aim of cutting the United Front's supply road, which ruins from the ferry on the Tajik-Afghan border, north of Dasht-i-Qala. Предполагается, что «Талибан» будет продолжать наносить удары вдоль северной части этой линии с целью перерезать путь подвоза материальных средств для Объединенного фронта, который проходит от паромной переправы на таджикско-афганской границе к северу от Дашти-Калы.
Another recent challenge is the restiveness on the part of some former elements of the Civil Defence Force (CDF), the Revolutionary United Front (RUF) and the AFRC/ex-SLA who are concerned about indictment by the Special Court for Sierra Leone. З. Еще одним возникшим в последнее время вызовом является отсутствие спокойствия среди некоторых бывших элементов Сил гражданской обороны (СГО), Объединенного фронта (ОРФ) и РСВС/бывшей АСЛ, которых тревожит возможность вынесения обвинительного заключения Специальным судом по Сьерра-Леоне.
Particularly gruesome is the image of the brutal activities of the Revolutionary United Front rebels in Sierra Leone who blatantly offended the decency of humanity by indiscriminately cutting off the limbs of hundreds of men, women and children in the face of a helpless Government. В особенности отвратительна картина жестоких действий мятежников Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне, которые нагло попрали человеческое достоинство, отрубив сотням людей, в том числе женщинам и детям, конечности на глазах у беспомощного правительства.
The DDR programme that has been implemented will have to be consolidated if it is to lead to the true demobilization of all the Revolutionary United Front combatants and if the mistakes made in Liberia are to be avoided. Необходимо обеспечить поддержку процесса осуществления программы РДР для того, чтобы она привела к практической демобилизации всех комбатантов Объединенного революционного фронта и избежать ошибок, допущенных в Либерии.
It welcomes the restoration of democracy in Sierra Leone and urges the rebels who made up the ousted military junta and the combatants of the Revolutionary United Front to comply fully with Security Council resolution 1181 (1998). Аргентина приветствует восстановление демократии в Сьерра-Леоне и настоятельно призывает мятежников из числа представителей свергнутой хунты и комбатантов из Объединенного революционного фронта в полной мере выполнить положения резолюции 1181 (1998) Совета Безопасности.
The defence cases for the Revolutionary United Front (RUF) accused - Issa Sesay, Morris Kallon and Augustine Gbao - opened in May 2007 and were expected to last until April 2008. Выступления защиты по делу троих членов Объединенного революционного фронта (ОРФ) - Иссы Сесая, Морриса Каллона и Огюстена Гбао - начались в мае 2007 года и предположительно продолжатся до апреля 2008 года.
For the Bosnian Serbs in 1992, the Rwandan Hutus in 1994, or the Revolutionary United Front in Sierra Leone, the real adversaries were not enemy combatants but the civilian population of a rival ethnic or cultural group. Для боснийских сербов в 1992 году, руандских хуту в 1994 или для повстанцев Объединенного революционного фронта Сьерра - Леоне настоящими врагами были не участники боевых действий со стороны противника, а гражданское население, принадлежащее к враждебной этнической или культурной группе.
On 21 July, 64 former members of the Revolutionary United Front and 33 of the so-called West Side Boys, who had been in detention in Pademba prison for over three years, rioted to protest yet another postponement of their court appearances. 21 июля 64 бывших члена Объединенного революционного фронта и 33 так называемых «Вестсайдских мальчика», которые содержатся в тюрьме Падембы на протяжении более трех лет, взбунтовались в знак протеста против еще одной отсрочки в их вызове в суд.
This process should be gradual, particularly as we approach the diamond-producing regions in the East, in order to prevent the Revolutionary United Front from rearming itself. Этот процесс должен носить поэтапный характер в особенности по мере приближения к цели развертывания Миссии в алмазодобывающих районах на востоке страны, с тем чтобы предотвратить возможность перевооружения Объединенного революционного фронта.
In 2001, the Security Council demanded that Liberia cease its support of the Revolutionary United Front in Sierra Leone and ground all Liberia-registered aircraft until Liberia implemented annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation). В 2001 году Совет безопасности потребовал от Либерии прекращения поддержки Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне и запрещения полетов всех зарегистрированных в Либерии воздушных судов до выполнения Либерией положений приложения VII к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации).
After prolonged delays, the prosecution of the 67 ex-combatants of the former Revolutionary United Front and 34 "West-side Boys" detained since 2002 has commenced and is still in progress. После продолжительных задержек начался и сейчас идет процесс судебного преследования 67 бывших комбатантов бывшего Объединенного революционного фронта и 34 так называемых «вестсайдских парней», содержащихся под стражей с 2002 года.
Some sources report that Sandline International remains in Sierra Leone and is in charge of eliminating resistance by the rebels of the Revolutionary United Front in the north and east of the country. Некоторые источники, к которым Докладчик обращался за информацией, указывают, что компания "Сэндлайн интернэшнл" все еще действует в Сьерра-Леоне и выполняет задачи по подавлению сопротивления повстанцев из Объединенного революционного фронта на севере и востоке страны.
Though many of the ex-Civil Defence Force and ex-Revolutionary United Front combatants have come to terms with the reality of the Court, those of them who fear indictments appear to be seeking to frustrate the process. Хотя многие комбатанты из состава бывших Сил гражданской обороны и бывшего Объединенного революционного фронта смирились с фактом существования Суда, те из них, кто опасается преследований, как представляется, пытаются сорвать его работу.
Mr. Steven Fox-Radulovich, United Chief and Councils of Manitoulin M'Chigeeng First Nation; г-н Стивен Форс-Радулович, вождь и глава объединенного совета коренного племени мчигенг на острове Манитулин;
Following this election on 2 April 2004, the United Peoples Freedom Alliance (UPFA) (which comprised of the SLFP and the JVP) led by the President formed a minority government in Parliament. По итогам выборов, состоявшихся 2 апреля 2004 года, члены Объединенного народного альянса свободы (ОНАС) (состоявшего из ПСШЛ и Народно-освободительного фронта (НОФ)), возглавляемого президентом, сформировали в парламенте правительство меньшинства.
According to the information received, on 8 February 2012, the President of the United Belize Advocacy Movement (UniBAM), an organization working for the rights of LGBT persons, was attacked on George Street in Belize City. Согласно полученной информации, 8 февраля 2012 года на президента Объединенного правозащитного движения Белиза (ЮниБАМ), защищающего права ЛГБТ, было совершено нападение на улице Джордж-стрит в Белиз-Сити.
Following the results of the municipal elections, Professor Qosja of the United Democratic Movement submitted his resignation to the Council on 21 November, citing a personal obligation as a result of the outcome of the elections. С учетом результатов муниципальных выборов профессор Коша из Объединенного демократического движения 21 ноября подал в Совет прошение об отставке, сославшись на обусловленное результатами выборов личное обязательство.
The most active donors supporting UNODC's programs in the sub-region are governments of Austria, Finland, Italy, Russia, Sweden, the United Kingdom and the USA, as well as the NATO-Russia Council and the European Commission. Наиболее активные доноры, поддерживающие программы ЮНОДК в регионе, представлены правительствами Австрии, Финляндии, Италии, России, Швеции, Объединенного Королевства и США, а также Советом НАТО- Россия и Европейской Комиссией.
Mr. Bunmi Akinremi, Deputy, United Bank for Africa New York Branch, Nigeria; Г-н Бунми Акинреми, заместитель управляющего, Нью-Йоркское отделение Объединенного банка Африки, Нигерия;
The Claimant seeks the total amount of KWD 182,772 as compensation for the fees it paid to the United Bank of Kuwait to audit its portfolio of investments for the years 1991 and 1992. Заявитель ходатайствует о получении в общей сложности 182772 кув. дин. в виде компенсации расходов на оплату услуг Объединенного банка Кувейта по проведению аудита его портфеля инвестиций за 1991 и 1992 годы.
The first two falsehoods - deceptions as large as I can remember witnessing during an election campaign - are being peddled by the country's two most successful populist parties: the United Kingdom Independence Party (UKIP) and the Scottish Nationalist Party (SNP). Первые два вымысла - большие обманы, свидетелем которых я был во время избирательной кампании - распространяют две самые успешные популистские партии страны: партия независимости Объединенного Королевства (ПНОК) и Шотландская национальная партия (ШНП).
The period under review witnessed wide fluctuations in the military balance on the ground, with the Taliban taking control of most of northern and central Afghanistan, which used to be under the control of the United Front (UF). За рассматриваемый период военная обстановка в плане баланса сил на местах характеризовалась значительной изменчивостью: под контроль движения "Талибан" перешло большинство северных и центральных районов Афганистана, которые ранее находились под контролем Объединенного фронта (ОФ).