Примеры в контексте "Understanding - Знаний"

Примеры: Understanding - Знаний
Throughout history, civilizations have grown and flourished through dialogue and exchange, learning from other cultures and finding new inspiration to pursue knowledge and understanding. На протяжении всей истории цивилизации развивались и расцветали благодаря диалогу и обмену, учились у других культур и черпали вдохновение для поиска новых знаний и достижения взаимопонимания.
This involves developing pedestrian, cycling and driving skills as well as knowledge, understanding and positive attitudes to road safety. Это предполагает развитие навыков передвижения в качестве пешехода, велосипедиста и водителя, а также получение соответствующих знаний, понимание и позитивную оценку задач по обеспечению безопасности дорожного движения.
e) Translate traditional knowledge into scientific understanding е) обеспечить научное осмысление традиционных знаний;
This has proven very valuable for other partners in understanding the needs of the poor and in targeting assistance to them. Эта база знаний оказалась весьма полезной для других партнеров с точки зрения понимания потребностей бедных слоев населения и адресного предоставления помощи для них.
It is also concerned about the insufficient awareness and understanding among adults and children of the principles and provisions of the Convention. Кроме того, его не может не тревожить отсутствие у детей и взрослых достаточных знаний и сведений о принципах и положениях Конвенции.
It demonstrated the need for a solid scientific understanding and database for sound assessments and action to prevent hunger and improve nutritional well-being for all. Она продемонстрировала необходимость накопления солидных научных знаний и создания базы данных для проведения обоснованных оценок и принятия надлежащих мер с целью предотвращения голода и улучшения условий питания для всех.
This stems partly from our lack of understanding about the interactions between biophysical, social and economic factors, and requires more interdisciplinary research involving natural scientists, social scientists and economists. Отчасти это объясняется отсутствием у нас знаний о взаимодействии между биофизическими, социальными и экономическими факторами, что требует проведения более широких междисциплинарных исследований с привлечением специалистов по естественным и социальным наукам и экономистов.
Efficient technology use entails: building capabilities, technical understanding and an information base; acquiring new technical skills and managerial practices; and forging linkages with other firms and institutions. Эффективное использование технологий влечет за собой наращивание потенциала, расширение технических знаний и информационной базы, овладевание новым техническим опытом и управленческой практикой и налаживание связей с другими фирмами и институтами.
To develop greater knowledge, understanding and practice of the fine arts; распространения знаний, развития понимания и практики изобразительных искусств;
Collaborative action is needed to build up both understanding and competence in the market and to innovate products and systems. Сотрудничество необходимо и для обеспечения более глубокого понимания рынка и приобретения знаний о механизмах его функционирования, а также для разработки новых товаров и систем.
(a) Increased understanding and knowledge of situations that could lead to genocide а) Углубление понимания и расширение знаний о ситуациях, которые могут приводить к геноциду
It was acknowledged that relying on regional networks of like-minded States is essential in understanding local culture and enabling use of local knowledge to support security sector reform. Было признано, что взаимодействие с региональными сетями занимающих одинаковую позицию государств имеет важное значение для понимания местных обычаев и традиций и использования знаний местного населения при оказании поддержки реформе сектора безопасности.
(e) Technological advances and changes in scientific knowledge and understanding; ё) технические достижения и изменения в сфере научных знаний и понимания;
Because of what we have learned to date, particular studies to advance our understanding would include: Благодаря тому объему знаний, который мы приобрели к настоящему моменту, конкретные исследования для дальнейшего углубления нашего понимания будут включать в себя:
States and civil society have reported on how they have followed up, in terms of actions to increase understanding and knowledge of the Convention. Государства и организации гражданского общества сообщили об осуществленных ими дальнейших шагах по углублению понимания Конвенции и расширению знаний о ней.
Despite these efforts, the lack of inter-organizational knowledge and understanding has often posed a hurdle to improving cooperation over time. Несмотря на эти усилия, нехватка межорганизационных знаний и недостаточная осведомленность друг о друге зачастую создавали препятствия для постепенного укрепления сотрудничества.
The LINKS programme also worked to ensure recognition of the vital role of indigenous knowledge in promoting sustainable development, managing biodiversity and understanding climate change. Кроме того, при осуществлении программы «ЛИНКС» ставилась задача добиться признания исключительно важной роли знаний коренных народов с точки зрения устойчивого развития, управления биологическим разнообразием и понимания проблемы изменения климата.
Contribution of traditional knowledge to understanding and managing climate-related risks Вклад традиционных знаний в понимание связанных с климатом
The importance of understanding, valuating and incorporating indigenous and local knowledge and technologies; ё) важность понимания, должной оценки и использования знаний и технологий коренного и местного населения;
Identify the state of knowledge of air pollution emissions and emission projections relevant for understanding intercontinental transport; определение состояния знаний о выбросах загрязнителей воздуха и прогнозах выбросов, имеющих важное значение для понимания сущности межконтинентального переноса загрязнения;
It has the value of simplicity, would be easy to consult and would not require any particular professional background for understanding and implementation. Ее достоинство заключается в простоте: с такой карточкой легко сверяться, а ее понимание и использование не требует никаких особых специальных знаний.
The Programme has been effective in raising awareness, increasing understanding, implementing learning and helping in building capacity to address social exclusion and poverty questions. Программа оказалась эффективной с точки зрения повышения информированности, углубления понимания, практического накопления знаний и содействия наращиванию потенциала для решения вопросов социального отчуждения и нищеты.
The main challenge face here is the lack of capacity of Police officers in handling cases and understanding the law. Главная проблема заключается в том, что у сотрудников полиции нет достаточных возможностей для расследования дел, а также в недостаточном уровне их знаний для понимания законодательства.
UNEP recognizes that environmental education needs to incorporate a better understanding and application of indigenous knowledge and traditional coping strategies in the context of climate change. ЮНЕП признает, что экологическое просвещение должно включать улучшение понимания и применение знаний коренных народов и традиционных стратегий выживания в контексте изменения климата.
Organise joint events with Slovene nationals for the purpose of promoting knowledge of each other and mutual understanding организует для иностранцев совместные мероприятия с коренными словенцами с целью развития знаний друг о друге и взаимопонимания.