Примеры в контексте "Understanding - Знаний"

Примеры: Understanding - Знаний
The 1998 UNESCO Prize for Peace Education went to the independent volunteer organization Educators for Peace and Mutual Understanding, which, inter alia, trains teachers at all levels to transmit the ideals of peace, human rights and the rights of the child. Премия ЮНЕСКО за просвещение по проблемам мира за 1998 год была присуждена независимой общественной организации «Работники просвещения за мир и взаимопонимание», которая, в частности, занимается подготовкой специалистов всех уровней для распространения знаний о мире, правах человека и правах ребенка.
Understanding gender differences and issues related to equality among immigrants are important to broaden our knowledge of the differences between immigrant men and women and how they are doing in various areas of society. З. Понимание гендерных различий и вопросов, связанных с равенством среди иммигрантов, имеет важное значение для расширения наших знаний о различиях между мужчинами и женщинами-иммигрантами и их участии в различных сферах жизни общества.
Understanding the importance of space-related education in ensuring the sustainability and predictability of space activities, the Republic of Korea is strengthening its efforts to spread space-related knowledge to the general public and to build capacity at the international and national level. Сознавая важность образования в области космонавтики для обеспечения устойчивой и прогнозируемой космической деятельности, Республика Корея предпринимает все более активные усилия для распространения среди населения знаний в области космонавтики и для наращивания потенциала на международном и национальном уровнях.
(a) Understanding the global knowledge revolution: the increasing importance of knowledge and information for sustainable development; the power of new learning methods and technologies; and the nature of the emerging global information economy and its implications for developing countries and the world's poor; а) понимание глобальной революции в области знаний: увеличение значения знаний и информации для устойчивого развития; возможности новых методов и технических средств обучения; характер нарождающейся экономики глобальной информации и ее последствия для развивающихся стран и для той группы мирового населения, которая живет в условиях бедности;
Spreading knowledge and a deeper understanding could thus help people build resilience against simplistic slogans. Распространение знаний и более глубокая осведомленность могли бы помочь людям научиться не поддаваться этим примитивным лозунгам.
An update will be given on the state of understanding and means by which information may best be shared. Будут сообщены новые данные о достигнутом уровне знаний и о наиболее эффективных способах обмена информацией.
The need to strengthen and develop understanding and the epistemological components of these systems will be felt in the process undertaken at the academic level. В процессе научного изучения достижений народной медицины будет осознана потребность в расширении и развитии знаний о ней и о ее эпистемиологических компонентах.
The Programme officer will support enhanced understanding and countries' preparedness to initiate implementation of activities related to chemicals proposed for listing under the Convention. Сотрудник по программе будет оказывать поддержку в деле расширения знаний и обеспечения более высокого уровня подготовленности стран к тому, чтобы приступить к осуществлению мероприятий, касающихся химических веществ, предлагаемых для включения в Конвенцию.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity. Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
The only counter to it is knowledge, wisdom, forethought, and understanding the First Rule. И уберечься от этого зла можно лишь с помощью знаний, мудрости, предвидения и понимания Первого Правила.
Enhancing academic exchanges 51. The Alliance continued to play its advocacy and partnership role in promoting exchanges with a view to favouring cross-cultural knowledge and understanding. «Альянс» продолжал вести информационную работу и играть роль партнера, стремясь содействовать обменам, направленным на углубление межкультурных знаний и взаимопонимания.
At the staff level, knowledge and understanding have increased and gender-focused programme activities are thriving in a number of regions and sectors as well as across sectors. Среди сотрудников вырос уровень знаний и понимания, а в ряде регионов и секторов, а также во всех секторах одновременно, активно проводится программная деятельность, сосредоточенная на гендерных проблемах.
(a) International cooperation to promote awareness, understanding and action in respect of endocrine-disrupting chemicals а) Международное сотрудничество по содействию повышению уровня информированности, углублению знаний и принятию мер в связи с химическими веществами, вызывающими нарушение работы эндокринной системы
MSC-E was encouraged to continue that country-oriented work, since it proved to be beneficial not only from the country perspective but also from the perspective of general knowledge and understanding. МСЦ-В было предложено и далее осуществлять эту работу, ориентированную на конкретные страны, поскольку она доказала свою полезность не только в контексте национальных перспектив, но и с точки зрения общих знаний и понимания.
Participants felt that work being done to further the understanding and recognition of traditional forest-related knowledge in other United Nations-related bodies must be recognized. По мнению участников, необходимо отдать должное той работе по углублению понимания и признания традиционных знаний о лесах, которая ведется с другими органами, связанными с Организацией Объединенных Наций.
Learning targets for ESD should include knowledge, skills, understanding, attitude and values. ESD is still developing as a broad and comprehensive concept, encompassing interrelated environmental, economic and social issues. Цели обучения в рамках ОУР должны включать расширение знаний, развитие специальных навыков, интеллекта, формирование жизненной позиции и ценностей.
It also helps in eliminating the causes of extremism that emanate from a lack of genuine knowledge and comprehension of the essence of religions and cultures that are based on disseminating a message of peace, understanding and acceptance of others. Это также способствовало бы ликвидации причин экстремизма, объясняющихся отсутствием подлинных знаний о сути религий и культур, что подрывает идеи мира, взаимопонимания и принятия других со всем их разнообразием.
For me it was an opportunity to combine marketing knowledge and deep consumer behavior understanding I receive during my studying and put them in a form of the new communication model. Это комбинация маркетинговых знаний, более глубокого понимания потребителя, приобретенных в школе, которые были воплощены в Интернет сфере, новом канале коммуникации.
This concept of risk builds on a neglected insight of John Maynard Keynes, who was keenly aware of the centrality of imperfect knowledge for understanding price fluctuations in asset markets. Такое понятие о риске основано на пренебрегаемой точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса, который четко осознавал центрированность несовершенных знаний для понимания ценовых колебаний на денежных рынках.
and second, the realization that having actual computable knowledge completely changes how one can set about understanding language. Во-вторых, осознание того, что наличие вычислимых знаний полностью меняет возможности нашего подхода к пониманию языка.
Knowledge and understanding about the virus, as well as developments in HIV treatment, have undergone a sea change since 1993 when the Press Council guidelines for journalists which were first drawn up. Уровень знаний и понимания особенностей вируса, а также достижений в области лечения ВИЧ претерпели существенные изменения после 1993 года, когда Совет по делам печати подготовил первые руководящие принципы для журналистов.
AFS Inter-cultural Programs is an international, voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities to help people develop the knowledge, skills and understanding needed to act as responsible, global citizens working for peace and understanding in a diverse world. Организация «Программы по культурному обмену АСМ» является международной добровольной неправительственной некоммерческой организацией, которая предоставляет возможности для культурно-познавательного обмена, способствующего накоплению знаний, опыта и пониманию проблем, необходимых для выработки общей гражданской ответственности в борьбе за мир и взаимопонимание народов на нашей пестрой планете.
Research is original and planned investigation undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding. Исследования - самостоятельные планируемые изыскания, проводимые с перспективой приобретения новых научно-технических знаний и более глубокого понимания научно-технических проблем.
At this stage in the development of understanding, measured concentration/deposition data are crucial at least for some HMs and POPs. На данной стадии развития знаний важнейшее значение имеют данные об измеренных уровнях концентраций/осаждения, по меньшей мере, для ряда ТМ и СОЗ.
The overall objective of the subprogramme is to strengthen scientific knowledge and understanding at the international and national levels to support environmental management and decision-making that takes into account sustainable development. Общая цель этой подпрограммы заключается в укреплении базы научных знаний и в обеспечении более глубокого понимания соответствующих вопросов на международном и национальном уровнях, что содействовало бы такому процессу управления природопользованием и принятия экологических решений, который учитывает аспекты устойчивого развития.