Примеры в контексте "Understanding - Знаний"

Примеры: Understanding - Знаний
Participants emphasized the importance of traditional and local knowledge and practices to deal with climate variability, and the fact that understanding these and promoting them at the grassroots level constituted an important component in enhancing the adaptive capacity of LDCs to the adverse effects of climate change. Участники подчеркнули важность традиционных и местных знаний и практики для решения проблем, связанных с изменчивостью климата, и тот факт, что понимание этих знаний и практики и более широкое их применение на низовом уровне представляют собой важный компонент укрепления потенциала адаптации НРС к неблагоприятным изменениям климата.
Little progress has been made in developing indicators of biodiversity due to the low level of scientific knowledge and understanding regarding biodiversity, such as with regard to ecosystem processes and functions. Однако из-за недостатка научных знаний и глубокого понимания существа проблем биологического разнообразия, в частности касающихся процессов и функций экосистем, в деле разработки показателей уровня биологического разнообразия достигнут лишь весьма незначительный прогресс.
Likewise, the LADA approach recognises that understanding and building on the local knowledge of drylands management as well as on the social and cultural values of the resource users provides a sound basis for the sustainable management of drylands. В этой связи в рамках подхода ЛАДА признается, что понимание и укрепление местных знаний в том, что касается использования засушливых земель, а также социальных и культурных ценностей пользователей ресурсов, образует прочную основу для устойчивого и рационального использования засушливых земель.
(c) To urge countries to integrate traditional forest-related knowledge into formal education schemes in order to increase awareness and understanding and to help preserve and promote further application of this knowledge for forest management purposes; с) настоятельно призвать страны интегрировать ТЗЛ в системы формального образования в целях повышения уровня осведомленности о них и их понимания, а также в интересах содействия сохранению и дальнейшему применению этих знаний для целей управления лесным хозяйством;
It provided an opportunity for participating States to familiarize themselves with the reporting requirements of the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures and helped to increase their understanding and knowledge of those instruments. Он предоставил государствам-участникам возможность ознакомиться с требованиями в отношении докладов Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и механизма стандартизированной отчетности о военных расходах Организации Объединенных Наций и содействовал расширению их понимания и знаний о данных документах.
A neighbouring developing country has moreover begun to conquer and send satellites into space, strengthening its security with a vigour founded on the understanding, application and harnessing of modern science at the disposal of its people; Соседняя развивающаяся страна тем временем уже завоевывает космос и запускает на орбиту спутники, а также укрепляет собственную безопасность, демонстрируя при этом решительность, основанную на понимании, применении и использовании современных знаний на благо своего народа.
(c) In addition to understanding global and country-specific capacities, the focal point for a particular area should identify existing knowledge products, help fill knowledge gaps and share best practices and lessons learned. с) помимо владения ситуацией в том, что касается общего потенциала и возможностей конкретных стран, координатор по конкретной области должен выявлять существующие источники знаний, содействовать восполнению соответствующих пробелов и налаживать обмен передовым опытом и практическими уроками.
(c) Knowledge management fosters exchange of relevant knowledge and information to increase understanding and support decision-making and actions on gender and women's issues. с) распространение знаний активизирует обмен актуальными знаниями и информацией в интересах углубления понимания и поддержки процесса принятия решений и осуществления практических мер в связи с гендерными вопросами и вопросами, касающимися положения женщин.
The independent expert believes that there is a lack of knowledge and understanding regarding minority rights as set out in the Declaration on the Rights of Minorities, as well as regarding the value of diversity in general. Независимый эксперт считает, что уровень знаний и понимания в отношении прав меньшинств, предусмотренных в Декларации о правах меньшинств, а также в отношении ценности разнообразия в целом является недостаточным.
Noting that the role of the Forum is to provide an open, transparent, and inclusive forum for enhancing knowledge and common understanding about current, new and emerging issues related to sound chemicals management; отмечая, что роль Форума состоит в том, чтобы являться открытым, прозрачным и инклюзивным форумом для укрепления знаний и общего понимания текущих, новых и возникающих проблем, связанных с рациональным использованием химических веществ;
It also states that "by providing persons with knowledge, skills and understanding and developing their attitudes and behaviours, to empower them to contribute to the building and promotion of a universal culture of human rights, it contributes to the prevention of human rights violations." Она также гласит, что "формирование у индивидуумов соответствующих знаний, умений и представлений посредством развития их способностей и поведения с целью обеспечения для них возможности вносить свой вклад в создание и поощрение универсальной культуры прав человека" способствует предотвращению нарушений прав человека.
(e) Knowledge and knowledge products: knowledge is understanding gained through experience, reasoning, interpretation, perception, intuition and learning, that is developed as a result of information use and processing. ё) знания и продукты знаний: знания - это понимание, пришедшее с опытом или сформировавшееся на основе доказательств, толкования, предположения, интуиции и обучения в результате использования и обработки информации.
Reaffirming the importance of inventories as an essential tool for the understanding and protection of cultural property and for the identification of dispersed heritage and as a contribution to the advancement of scientific and artistic knowledge and intercultural communication, подтверждая значение описей как важного средства, содействующего пониманию и защите культурных ценностей и идентификации разрозненных наследий, и как вклада в накопление знаний в области науки и искусства и расширение связей между культурами,
Improved knowledge of women development agents and supervisors has helped to create a better understanding and ability to address women's issues effectively, which in turn has created a better working relationship between the farmers and the agents повышение уровня знаний позволило специалистам по вопросам развития женщин и руководителям глубже осознать настоятельную необходимость решения проблем женщин и расширить возможности по решению таких проблем, благодаря чему улучшились рабочие отношения между женщинами, занятыми в сельском хозяйстве, и указанными специалистами;
the use made of reports was a key theme emerging from the consultations; there was widespread interest in making more productive use of reports and the valuable information they contain to inform, to enhance debate and to contribute to greater knowledge and understanding. назначение докладов было ключевой темой, поднятой в ходе консультаций; была продемонстрирована широкая заинтересованность в обеспечении более оптимального использования докладов и содержащихся в них ценных сведений для целей распространения информации, содействия обсуждениям и углубления знаний и понимания.
The paper further describes its efforts to foster democratic participation, to advance understanding, tolerance and solidarity, to support participatory communication with a free flow of information and knowledge and to promote international peace and security. Contents В документе также представлена информация об усилиях Университета в целях поощрения демократического участия, углубления понимания, терпимости и солидарности, а также развития средств коммуникации на основе всестороннего участия и свободного потока информации и знаний и содействия международному миру и безопасности.
To improve monitoring systems at all levels so as to enable governments, major groups and the public to contribute to building a common understanding and knowledge of the damage being done to the marine environment and the measures needed to protect it; улучшить системы мониторинга на всех уровнях, с тем чтобы правительства, основные группы и общественность могли внести свой вклад в формирование единого понимания и базы знаний в том, что касается ущерба, причиняемого морской среде, и мер, необходимых для ее защиты;
(a) Hazard, vulnerability and risk assessment, including the translation of scientific knowledge of hazards to practical understanding and use, as well as a multi-disciplinary assessment of vulnerability; а) оценка опасности, уязвимости и риска, в том числе обеспечение практического понимания и применения научных знаний о существующих опасностях, а также многодисциплинарная оценка уязвимости;
(a) Enhancing the use of indigenous and traditional knowledge and practices for adaptation and the application of gender-sensitive approaches and tools for understanding and assessing impacts, vulnerability and adaptation to climate change; а) активизация использования знаний и практики коренных народов, а также традиционных знаний и практики в целях адаптации, а также применения учитывающих гендерную тематику подходов и инструментов для понимания и оценки воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации;
(b) Enhanced knowledge, understanding and multilateral cooperation within the existing mandates, as well as ability to respond to challenges relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as biological and chemical weapons, including terrorism involving weapons of mass destruction Ь) Расширение знаний, понимания и многостороннего сотрудничества в пределах имеющихся мандатов, а также укрепление способности отвечать на вызовы, относящиеся к оружию массового уничтожения, в частности ядерного оружия, а также биологического и химического оружия, включая терроризм, связанный с оружием массового уничтожения
Knowledge gaps are being addressed by the inter-agency research project, Understanding Children's Work, described in paragraph 47 above. В рамках межучрежденческого научно-исследовательского проекта по изучению проблем детского труда, о котором говорится в пункте 47 выше, решаются вопросы, связанные с нехваткой знаний.
Understanding the emerging areas of chemical signalling and signal transduction are important to enhance knowledge of bioluminescence, biofouling, biocorrosion, biofilm function and symbiosis. Понимание формирующихся сфер химической сигнализации и передачи сигналов имеет важное значение для углубления знаний о биолюминесценции, биообрастании, биокоррозии, функциях и симбиозе биопленок.
Understanding the needs and bringing together the expertise of each region would allow it to match potential partners for South-South cooperation, thereby opening up an additional avenue for support. Понимание потребностей и объединение экспертного опыта и знаний каждого региона позволят определить круг потенциальных партнеров для сотрудничества Юг - Юг, что откроет дополнительные возможности для оказания помощи.
Understanding how much it is important for you, we offer you high level of organization and service, our employees make maximum forces, apply knowledge and skills to each program. Полностью понимая насколько это важно для Вас, мы предлагаем предложить высокий уровень организации и сервиса, а к каждой программе наши сотрудники прилагают максимум своих сил, знаний и умений.
Understanding and maintaining the inextricable relationships between peoples and their cultures, biodiversity, traditional livelihood and knowledge systems are critical factors in ensuring the food and nutrition security of indigenous peoples. Понимание и сохранение неразрывной связи между народами и их культурами, биоразнообразием, традиционным укладом жизни и системами знаний имеют исключительно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и безопасности питания коренных народов.