| Some are high officials who are paid by the Ugandan Government and carry travel documents issued by that Government. | Некоторые из них являются высокими должностными лицами, находящимися на содержании правительства Уганды и располагающими выданными им проездными документами. |
| The Ugandan President promised the Rwandese President that he would help him settle the conflict. | Президент Уганды пообещал президенту Руанды, что он окажет помощь в урегулировании конфликта. |
| A technical cooperation project relating to the Ugandan Human Rights Commission is well under way. | Активно осуществляется проект технического сотрудничества, касающийся Комиссии по правам человека Уганды. |
| 31% of the Ugandan population lives below the poverty line - the majority of whom are women. | 31 процент населения Уганды живет ниже уровня нищеты, причем большинство этих лиц составляют женщины. |
| Experts further discussed the experiences of the Ugandan Government with programmes for improving SMEs' access to credit. | Далее эксперты обсудили опыт правительства Уганды в деле реализации программ по улучшению условий доступа МСП к кредиту. |
| During a visit to Kampala, the Panel was informed about the concern expressed by the Ugandan Internal Revenue to the Ministry of Defence. | Во время визита в Кампалу Группа была проинформирована о той обеспокоенности, которую Налоговое управление Уганды высказало министерству обороны. |
| However, the Ugandan economy benefited from the conflict through the re-exportation economy. | Вместе с тем экономика Уганды выгадала от конфликта за счет реэкспорта товаров. |
| IMF figures on Ugandan fiscal operations confirm this positive evolution over the past three years. | Имеющиеся в распоряжении МВФ цифры в отношении валютно-финансовых операций Уганды подтверждают такую позитивную эволюцию в последние три года. |
| The Ugandan situation can be summarized as follows: the re-exportation economy has helped increase tax revenues, allowing the treasury to have more cash. | Положение Уганды можно резюмировать следующим образом: реэкспортная экономика помогает повысить налоговые поступления, позволяя казначейству получать больше наличных средств. |
| On 25 April, MONUC reported an alleged incursion into the country by elements of the Ugandan People's Defence Force. | 25 апреля МООНДРК сообщила о предположительном вторжении в страну элементов Народных сил обороны Уганды. |
| She shared the concerns of the Ugandan delegation about the use of extrabudgetary resources. | Она разделяет озабоченность делегации Уганды относительно использования внебюджетных ресурсов. |
| Japan looked forward to the Secretariat's proposals on the possible consolidation of publications on Africa, as suggested by the Ugandan delegation. | В то же время делегация Японии с интересом ожидает соображений Секретариата относительно объединения печатных изданий по Африке, предложенного делегацией Уганды. |
| Not even your well-funded ugandan friends. | Даже твои обеспеченные дружки из Уганды. |
| He identifies several current Ugandan military and government officials whom he fears particularly. | Он называет ряд должностных лиц, служащих в настоящее время в вооруженных силах и правительственных учреждениях Уганды, которых он опасается в наибольшей степени. |
| Mr. Ngola, who is a Ugandan businessman, has never been a member of any Uganda parliament. | Г-н Нгола, который является угандийским предпринимателем, никогда не был членом парламента Уганды. |
| I'm investigating a Ugandan man who may've been involved in war crimes. | Я расследую дело, связанное с человеком из Уганды, который вовлечён в военные престпуления. |
| Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. | Сегодня в Заире нет угандийских солдат, и правительство Уганды не имеет никакого намерения направлять войска в Заир. |
| Uganda's claim that the Sudan is supporting two Ugandan rebel movements is refuted by the actual state of affairs. | Утверждение Уганды о том, что Судан оказывает поддержку двум угандийским повстанческим движениям, противоречит фактическому положению дел. |
| However, the Panel received information from one Ugandan customs post at the border between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. | Вместе с тем Группа получила информацию от одного из угандийских таможенных пунктов на границе Демократической Республики Конго и Уганды. |
| Rwanda has never requested permission from the Ugandan Government to cross Ugandan territory for entry into the Democratic Republic of the Congo. | Руанда никогда не обращалась к правительству Уганды с просьбой дать разрешение проследовать через ее территорию в целях вторжения в Демократическую Республику Конго. |
| According to Ugandan regulations, such permits should be issued only to Ugandan citizens. | Согласно положениям, действующим в Уганде, такие разрешения должны выдаваться лишь гражданам Уганды. |
| All fighting between the Ugandan Government forces and the opposition took place on Ugandan territory. | Все бои между угандийскими правительственными силами и силами оппозиции происходят на территории Уганды. |
| The Ugandan armed forces told the Group that M23 had created both lists, but that Ugandan officers were present during the roll call. | Вооруженные силы Уганды сообщили Группе, что, хотя «М23» подготовило оба списка, угандийские офицеры присутствовали при проведении переклички. |
| These materials represent only a small sample of the documentation gathered by the Panel on the involvement of leading Ugandan military and senior Ugandan Government personnel. | Эти материалы являются лишь небольшой выборкой собранной Группой документации о причастности командного состава угандийской армии и высокопоставленных сотрудников правительства Уганды. |
| They had fled their captors, and had surrendered to or been captured by the Ugandan People's Defence Force (UPDF), the Ugandan army. | Они совершили побеги от похитивших их лиц и сдались или были захвачены народными отрядами обороны Уганды (УПДФ) и подразделениями угандийской армии. |