| Data on Ugandan diamond exports confirm this. | Данные об экспорте алмазов из Уганды подтверждают этот факт. |
| Response to allegations against Ugandan individuals and companies. | Ответ на обвинения в адрес отдельных лиц и компаний Уганды. |
| The recent Ugandan restructuring illustrates these problems well. | Наглядной иллюстрацией этих проблем является недавний опыт реструктуризации долга Уганды. |
| Immunities are limited, in accordance with the Ugandan Constitution, to the President of the Republic. | Согласно Конституции Уганды, иммунитет имеет только президент республики. |
| FRPI also sells gold directly to Ugandan armed forces officers posted along the Congolese border. | ПФСИ занимается также непосредственной продажей золота военнослужащим вооруженных сил Уганды, размещенным вдоль конголезской границы. |
| The movement continues to use the Ugandan border town of Bwera as a transit centre for its recruits. | Это движение продолжает использовать город Бвера на границе Уганды в качестве транзитного центра для своих новобранцев. |
| Senior Congolese armed forces officers have never authorized these sporadic Ugandan armed forces deployments into the Democratic Republic of the Congo. | Старшие офицеры ВСДРК никогда не санкционировали эти спорадические вторжения вооруженных сил Уганды на территорию Демократической Республики Конго. |
| [29] Mugisha left the Ugandan armed forces as a colonel in 2009. | [29] Мугиша оставил службу в вооруженных силах Уганды в звании полковника в 2009 году. |
| The Ugandan gender policy provides overall guidance for the elimination of the practice. | Гендерная политика Уганды предоставляет общее руководство в отношении искоренения этой практики. |
| The Group interviewed a former ADF combatant of Ugandan nationality who was captured in February 2014. | Члены Группы побеседовали с одним из бывших комбатантов АДС, гражданином Уганды, который был взял в плен в феврале 2014 года. |
| Of those separated from armed groups, one was Rwandan and the other Ugandan. | В числе выведенных из состава вооруженных групп один ребенок был из Руанды, а другой - из Уганды. |
| Of these, five were Ugandan and one was Rwandan. | Пятеро из них были из Уганды и один - из Руанды. |
| Leader of the Ugandan delegation to several sessions of Human Rights Bodies. | Руководитель делегации Уганды на нескольких сессиях органов по правам человека. |
| This never materialized and instead, 19 LRA combatants, including nine Ugandan nationals, defected on 6 December in Zemio. | Она не состоялась, и вместо этого 19 комбатантов ЛРА, включая 9 граждан Уганды, 6 декабря дезертировали в Земио. |
| It is, therefore, obscurantist to accuse Ugandan businessmen of arms trafficking. | Отсюда совершенно невежественно обвинять предпринимателей Уганды в торговле оружием. |
| The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. | Правительство Уганды будет стремиться создавать благоприятные условия для инвестирования и предпринимательской деятельности. |
| The Ugandan and Burundian troops are doing an excellent job, which is clearly the responsibility of the whole international community. | Войска Уганды и Бурунди осуществляют отличную работу, которая, совершенно очевидно, является обязанностью всего международного сообщества. |
| The Ugandan Government has also made some provisions for women's participation in the ongoing peace talks in Juba. | Правительством Уганды также подготовлены документы для обеспечения участия женщин в идущих мирных переговорах в Джубе. |
| Ugandan women had been heavily involved in peace-building and conflict resolution in Uganda and in neighbouring countries. | З. Женщины Уганды активно участвовали в миростроительстве и урегулировании конфликта в Уганде и соседних странах. |
| There was a particular need to repeal Ugandan laws on domestic violence. | Особо ощущается необходимость отмены законов Уганды о бытовом насилии. |
| Information was available for those who wished to acquire Ugandan citizenship. | Тем, кто желает стать гражданином Уганды, предоставляется соответствующая информация. |
| That demonstrated the willingness of all Ugandan communities to progress to another level. | Это свидетельствует о желании всех общин Уганды достичь нового более высокого уровня. |
| The Ugandan leadership must recognize that it is no longer protected by forces behind which it can stand as it implements its own agenda. | Руководство Уганды должно признать, что оно уже не пользуется защитой сил, прячась за которые оно преследует свои собственные интересы. |
| There is general recognition within the Ugandan customs service that the transit system is flawed and subject to abuse. | Таможенные службы Уганды в целом признают, что система транзита несовершенна и допускает злоупотребления. |
| In March 2003, FAPC was created with direct Ugandan support. | В марте 2003 года при непосредственной поддержке со стороны Уганды были созданы ВСКН. |