Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Uganda - Страны"

Примеры: Uganda - Страны
Government is committed to ensuring that Uganda gets out of the LDC's group to a middle income country in the medium term. Правительство решительно настроено в среднесрочной перспективе обеспечить выход Уганды из группы НРС на уровень страны со средним доходом.
Uganda strongly supports the African Union position on the right of each country to implement HIV/AIDS programmes consistent with its national laws and development priorities. Уганда твердо поддерживает позицию Африканского союза относительно права каждой страны на осуществление программы борьбы с ВИЧ/ СПИДом в соответствии со своим национальным законодательством и приоритетами в области развития.
Mr. Lukwiya (Uganda) expressed his country's full support for the work of the Special Committee. Г-н Луквия (Уганда) от лица своей страны выражает полную поддержку деятельности Специального комитета.
For example, the Business Information Centres programmes and computer refurbishment pilot project in Uganda had been extended to other countries. К примеру, программы создания центров бизнес-информации и экспериментальный проект ремонта компьютеров в Уганде были теперь перенесены в другие страны.
Developing countries, including Uganda, had therefore made great efforts to enhance agricultural sector development and food security. Поэтому развивающиеся страны, включая Уганду, прилагают огромные усилия по укреплению развития аграрного сектора и обеспечению продовольственной безопасности.
Benin, Burkina Faso, the United Republic of Tanzania and Uganda were among the beneficiary countries of this JITAP phase. Его бенефициарам являлись такие страны, как Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Others, such as Algeria, Mozambique, Uganda and Viet Nam have a longer post-conflict experience. Другие страны имеют более длительный период постконфликтного восстановления, такие, как Алжир, Вьетнам, Мозамбик и Уганда.
In addition there are some 240,000 refugees in Uganda as a result of other conflicts beyond our borders. Помимо этого, в Уганде находятся около 240000 беженцев в результате других конфликтов, которые имеют место за пределами нашей страны.
Protectionism interferes with those countries that can produce food easily, such as Uganda. Протекционизм оказывает негативное воздействие на те страны, которые легко могут обеспечить производство продовольствия, и к числу этих стран относится Уганда.
Kampala, Uganda, and other regions of the war-torn north Кампала, Уганда, и другие регионы северной части страны, разоренные войной
The Group has received numerous allegations that CNDP also receives shipments of ammunition through neighbouring countries, including Rwanda and Uganda. Группа получила многочисленные заявления о том, что НКЗН также получает партии боеприпасов через соседние страны, включая Руанду и Уганду.
Uganda, therefore, does not condone the use of her territory as a conduit of smuggled gold from the Democratic Republic of the Congo or any other country. Таким образом, Уганда не потворствует использованию своей территории для контрабанды золота из Демократической Республики Конго или любой другой страны.
If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda. Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
The coat of arms of Uganda was adopted three weeks before the proclamation of independence by the Uganda Legislative Council. Герб Уганды был принят за три недели до провозглашения независимости страны Законодательным советом Уганды.
The representative of Uganda referred to the information contained in the addendum to the report and explained that, in addition to the Uganda Women's Lawyers Association, the Uganda Law Society had been operating a similar project in the four regions of the country. Представитель Уганды сослался на информацию, содержащуюся в дополнении к докладу, и объяснил, что помимо Угандийской ассоциации юристов-женщин в четырех районах страны аналогичный проект осуществляется Угандийским юридическим обществом.
For the last 15 years the people of Uganda have been facing terrorism carried out by the fundamentalist Lord's Resistance Army, in the northern parts of Uganda, and by the Allied Democratic Forces, in the southern parts of Uganda. На протяжении последних 15 лет народ Уганды сталкивается с терроризмом, к которому прибегает фундаменталистская «Армия сопротивления святого духа» в северных районах Уганды и Альянс демократических сил на юге страны.
That campaign had been launched by the President of Uganda and follow-up guidelines were being developed by the Uganda AIDS Commission for dissemination to all relevant stakeholders countrywide. Эта кампания была начата президентом Уганды, а последующие руководящие принципы разрабатывались Комиссией Уганды по СПИДу для их распространения среди всех заинтересованных сторон на территории страны.
In recognition of the need to match Uganda's human resource development strategy and the human resource requirements of its economy, Uganda has stepped up the profile of vocational training. Руководствуясь необходимостью привести в соответствие стратегию развития людских ресурсов Уганды и потребности экономики страны в таких ресурсах, Уганда приступила к поэтапному расширению профиля профессиональной подготовки.
Mr. Butagira (Uganda) said that Uganda attached great importance to the promotion and protection of human rights, which were enshrined in its Constitution. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что Уганда придает огромное значение делу поощрения и защиты прав человека, которые закреплены в Конституции страны.
Even supposing that those who have attacked Rwanda from bases in Uganda are refugees, such actions would alter their status, and Uganda would be no less responsible. Если бы даже с территории Уганды нападение на Руанду совершили действительно беженцы, это повлекло бы за собой изменение их статуса и нисколько не уменьшило бы ответственность этой страны.
To promote HIV prevention among youth in Uganda, partnerships have been forged with the Church of Uganda, as well as with four traditional kingdoms covering about 80 per cent of the country's population. В целях содействия предупреждению распространения ВИЧ среди молодежи в Уганде были налажены партнерские отношения с церковью Уганды, а также с четырьмя исторически сложившимися областями, в которых проживает около 80 процентов населения страны.
The representative of Uganda said that, while Uganda had liberalized its international trade regime, including through poverty reduction strategies, the response in terms of resource reallocation and foreign direct investment inflows had been insignificant. Представитель Уганды отметил, что, несмотря на либерализацию внешнеторгового режима страны, в том числе в рамках стратегий по сокращению масштабов нищеты, ответная реакция с точки зрения перераспределения ресурсов и притока прямых иностранных инвестиций была несущественной.
Uganda: Farming is Uganda's dominant economic activity, accounting for 46 per cent of GDP, including substantial non-monetary production, and generated more than 80 per cent of the country's export earnings. Уганда: На земледелие, являющееся основной экономической деятельностью Уганды, приходится 46% ВВП, включая значительное неденежное производство, и более 80% экспортных поступлений страны.
In January 2009, the Supreme Court of Uganda upheld a decision by the Constitutional Court of Uganda declaring that all provisions in the country's legislation authorizing the death penalty as a mandatory sentence were unconstitutional. В январе 2009 года Верховный суд Уганды поддержал решение Конституционного суда страны, который признал неконституционными все положения национального законодательства, предусматривавшие обязательное вынесение смертного приговора.
Uganda extended online declarations for traders to more border crossings across the country and is linking its new systems with Kenya's. That will speed transit trade through the port of Mombasa to Uganda. Уганда подключила еще несколько пунктов пересечения границы страны к системе оформления электронных деклараций в сфере торговли и в настоящее время объединяет свои новые системы с кенийскими, что позволит ускорить прохождение транзитных торговых грузов через порт Момбаса в Уганду.