Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Uganda - Страны"

Примеры: Uganda - Страны
She noted the huge challenge which Uganda is facing in ensuring the availability of schools and teachers for its youthful population. Она отметила большие проблемы, с которыми Уганда сталкивается в плане обеспечения достаточного количества школ и учителей для молодежи страны.
The history of education is much longer than Uganda's statehood. Образование в Уганде имеет более долгую историю, чем государственность этой страны.
Uganda first introduced its Economic Recovery Programme in May 1987 and has been implementing it for the past 12 years. Уганда впервые разработала программу восстановления экономики страны в мае 1987 года и занимается ее осуществлением в течение последних 12 лет.
The programme is being extended to the following African countries: Egypt, Eritrea, Ethiopia, Morocco, Tunisia and Uganda. Данная программа распространяется на следующие африканские страны: Египет, Марокко, Тунис, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
In Uganda, UNDP is working with the Government to establish an effective disaster management policy for internally displaced people. В Уганде ПРООН в сотрудничестве с правительством занимается разработкой эффективной политики в отношении перемещенных внутри страны лиц в случае стихийных бедствий.
On the Uganda CPR, the country delegation applauded UNICEF for recognizing the key areas needing support. Что касается РСП Уганды, то делегация этой страны дала высокую оценку деятельности ЮНИСЕФ, в ходе которой были выявлены ключевые области, нуждающиеся в поддержке.
Uganda's economy reflects the recent history of instability and political mismanagement in the country. На состоянии экономики Уганды сказываются нестабильность и некомпетентное политическое руководство, которые были характерными для страны в последнее время.
Uganda and Burundi, as countries contributing troops to AMISOM, are a crucial factor in restoring stability to Somalia. Уганда и Бурунди, как страны, предоставляющие войска для АМИСОМ, играют ключевую роль в восстановлении стабильности в Сомали.
Uganda in many ways typifies the experience of commodity-dependent poor countries. Уганда является во многом ярким примером бедной страны, зависящей от сырьевых товаров.
Despite that success, Uganda and other developing countries lacked fair market access and commodity prices to sustain their debt. Несмотря на это достижение, Уганда и другие развивающиеся страны не имеют равного доступа к рынкам и справедливым ценам на сырьевые товары, с тем чтобы иметь возможность продолжать погашение задолженности.
Uganda commends this public-private initiative and there is commitment to implementing it as a measure towards improving the living environment in the country. Уганда положительно оценивает эту инициативу и готова осуществлять ее в качестве меры, направленной на улучшение среды обитания населения страны.
Burundi and Uganda have each deployed three battalions, and both countries have also offered to provide an additional - or fourth - battalion. Бурунди и Уганда развернули по три батальона, и обе страны также предложили предоставить дополнительный - или четвертый - батальон.
Uganda is the best example to date of a country that has seen such an impact. Уганда представляет собой сегодня наилучший пример страны, в которой такое воздействие заметно.
Three countries, Rwanda, Senegal, and Uganda, have reached agreement with most of the companies. Три страны - Руанда, Сенегал и Уганда - договорились с большинством этих компаний.
The project encompasses the following least developed countries: United Republic of Tanzania, Ethiopia, Somalia, Uganda, and Zambia. Проект охватывает следующие наименее развитые страны: Объединенную Республику Танзанию, Эфиопию, Сомали, Уганду и Замбию.
Star performers like Uganda and Mozambique averaged 7.2 per cent and 6.2 per cent, respectively. Наибольшего успеха добились такие страны, как Уганда и Мозамбик, где этот рост составил в среднем соответственно 7,2 и 6,2 процента.
Today four countries (Uganda, Bolivia, Guyana and Mozambique) have reached final completion. До настоящего времени четыре страны (Уганда, Боливия, Гайана и Мозамбик) достигли окончательного завершающего этапа.
Already some countries such as Burkina Faso and Uganda have found this to be a logical and necessary way forward. Некоторые страны, например Буркина-Фасо и Уганда, уже пришли к выводу, что такой подход является логичным и необходимым.
Uganda has said that it has come to my country in order to solve problems among the Congolese. Уганда заявила, что вошла на территорию моей страны, с тем чтобы решить проблемы, существующие между конголезцами.
Examples are being set by countries such as Uganda and Thailand. Примером этого служат такие страны, как Уганда и Таиланд.
Four countries have been selected for the 2005-2008 pilot phase, while pipeline and consultative activities continue in Kenya and Uganda. Для осуществления на экспериментальной основе этапа 2005-2008 годов были отобраны четыре страны; при этом подготовительные и консультативные мероприятия продолжаются в Кении и Уганде.
Three African economies that were less successful were chosen, namely Ghana, Senegal and Uganda. Были также отобраны три страны Африки с менее успешными достижениями в этой области, а именно: Гана, Сенегал и Уганда.
Eagerness was expressed with regard to extending it to neighbouring countries, such as Uganda and Rwanda. Было высказано пожелание распространить ее на соседние страны: Уганду и Руанду.
His Government looked to Uganda for support to ensure its successful regional integration, which required ongoing efforts. Правительство его страны надеется на поддержку со стороны Уганда для обеспечения ее успешной региональной интеграции, которая потребует непрерывных усилий.
However, Uganda, like many other countries, still faces technical and human resource capacity constraints. Однако Уганда, как и многие другие страны, по-прежнему сталкивается с дефицитом технических средств и людских ресурсов.