Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типах

Примеры в контексте "Types - Типах"

Примеры: Types - Типах
The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. Комитет обращается с просьбой к государству-участнику включить в следующий периодический доклад информацию о результатах этих мер и числе жертв, правонарушителей, обвинительных приговоров и типах назначенных наказаний.
From a safety perspective, inspection regimes are necessary because the propellant in some types of ammunition is inherently unstable and requires the addition of a stabilizer to the propellant. С точки зрения сохранности режимы инспекций необходимы потому, что метательный заряд в некоторых типах боеприпасов является по своей природе нестабильным и требует добавления стабилизатора к заряду.
At the same time, participants highlighted the requirements of this approach for detailed information on forest types, number of trees and species, and for taking into consideration regional differences. Кроме того, участники подчеркнули, что для использования этого подхода требуются подробная информация о типах лесов, количестве деревьев и их видах, а также учет региональных различий.
It might also feed into the continuing presentation by UNCTAD of types of common provisions to be found in international, particularly bilateral and regional, cooperation agreements on competition policy and their application. Он может сыграть полезную роль в дальнейшем представлении ЮНКТАД информации о типах общих положений, содержащихся в международных, особенно двусторонних и региональных, соглашениях о сотрудничестве по вопросам политики в области конкуренции, и их применении.
a) has amended the Regulation of the Commander-in-Chief of Police on standards and types of weapons in Police armament; а) внесло поправки в инструкцию Главного полицмейстера о стандартах и типах оружия, находящегося на вооружении полиции;
The secretariat will deliver a brief summary of the types of intergovernmental bodies that exist within the UN system, including Ad Hoc Groups of Experts and Working Parties. З. Секретариат представит краткую информацию о существующих в системе ООН типах межправительственных органов, включая специальные группы экспертов и рабочие группы.
He presented a table which showed the shares of the different refrigerants applied in direct and indirect systems on merchant ships, fishing ships and all other types of ships. Он представил таблицу с данными, характеризующими процентные доли, которые приходятся на различные хладагенты, применяемые в прямых и косвенных системах на коммерческих судах, рыболовецких судах и других типах судов.
Lack of information on the types and amounts of oil dumped into the sea and trends for the next decade нехватка информации о типах и объемах нефти, сбрасываемой в море, и о прогнозах на следующее десятилетие
Data on: population; demographic and economic dynamics; housing stock and tenure types; housing finance; housing markets; etc., will be an important part of this publication. З. Важной частью этой публикации станут данные о народонаселении, демографической и экономической динамике, жилищном фонде и типах владения жильем, финансировании жилищного хозяйства, рынках жилья и т.д.
States that have chosen to retain cluster munitions under article 3, paragraphs 6 and 7, are encouraged to provide updates on their numbers and types, how they have been used in the past year, plans for their use and plans for their eventual destruction. Государствам, решившим сохранить кассетные боеприпасы на основании статьи З (пункты 6 и 7), рекомендуется представить обновленную информацию о количестве и типах таких боеприпасов, порядке их применения в прошедшем году, планах по их применению и планах по их уничтожению в будущем.
Ten States parties reported on the status and progress of destruction programmes and nine States parties reported on the types and quantities of cluster munitions destroyed in accordance with article 3. Десять государств-участников сообщили о ходе и результатах осуществления своих программ уничтожения, и девять государств-участников сообщили о типах и количестве кассетных боеприпасов, уничтоженных в соответствии со статьей 3.
At ENS, the trend was the same. This means that there has been a reduction in the qualification level in three types of institution: the University of Burundi, ENS and the private universities. В ВПШ та же самая тенденция - т.е. отмечается падение уровня квалификации в трех типах учебных заведений: Университете Бурунди, ВПШ и частных университетах.
It is also concerned by the lack of information on the types of facilities in which migrant workers and members of their families are held and the conditions in those facilities (particularly in temporary holding centres). Комитет также обеспокоен отсутствием информации о типах объектов, в которых содержатся трудящиеся-мигранты и члены их семей, и об условиях содержания в этих учреждениях (в частности, в центрах временного размещения).
The database also includes documents detailing the import of such sources, their types, intensity, location, methods of transport and storage, authorities in charge of them, and the systems for their physical protection. В базу данных также включены документы, содержащие подробную информацию об этих материалах, их типах, интенсивности излучения, расположении, методах перевозки и хранения, отвечающих за них органах и системах их физической защиты.
Questions remain regarding the kind of approaches that are required to address loss and damage resulting from these types of risk, which, in some cases, bring about transformational changes to countries, owing to the scale of the potential loss and damage. Без ответа по-прежнему остаются вопросы о типах подходов, требующихся для решения проблем потерь и ущерба, обусловленных такими типами рисков, которые в некоторых случаях приводят к эволюционным изменениям в странах вследствие масштаба потенциальных потерь и ущерба.
Care should be taken when data stored in non Unicode data types is converted to Unicode data types as this could cause issues with missing data, this should be flagged as an error when it is detected. Необходимо обращать внимание на случаи, когда данные, хранящиеся в не используемых Юникод типах данных, преобразуются в типы данных Юникод, поскольку это может приводить к проблеме потери данных, что должно помечаться как ошибка при обнаружении.
The team met the Laboratory director and asked him questions about the laboratory, its activities, number of employees, types of foodstuffs analysed, number of samples analysed yearly and types of equipment used in testing. Группа встретилась с ее директором и задала ему вопросы о самой лаборатории, ее деятельности, количестве сотрудников, видах проверяемых продуктов питания, количестве ежегодно подвергаемых анализу проб и типах аппаратуры, используемой при проведении анализа.
Method' ' has OperationContractAttribute, but enclosing type' ' does not have ServiceContractAttribute. OperationContractAttribute can only be used on methods in ServiceContractAttribute types or on their CallbackContract types. Метод имеет атрибут OperationContractAttribute, но включающий тип не имеет атрибута ServiceContractAttribute. Атрибут OperationContractAttribute применим только к методам в типах ServiceContractAttribute или к их типам CallbackContract.
16.1.1 In the first paragraph, replace "three types" with "four types" (twice). At the end of the description of Type 6 (b), delete "and". 16.1.1 В первом абзаце заменить "трех типов" на "четырех типов" и "трех типах" на "четырех типах".
"to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on the types and quantities of arms destroyed as well as the methods of their destruction" Types destroyed. «... предоставлять Генеральному секретарю на добровольной основе информацию о типах и количестве уничтоженного оружия, а также о методах его уничтожения...».
The following is a summary of the changes observed at locations within these sites and the types of material once located there, as determined by past UNMOVIC inspections and satellite imagery: Ниже приводится краткое описание изменений, отмеченных в различных местах в пределах этих объектов и в типах материалов, которые когда-то находились там, как это было установлено с помощью прошлых инспекций ЮНМОВИК и спутниковых снимков.
In this respect, people can be divided into those living in conventional dwellings and those in other types of living arrangements. В этом отношении население может быть разбито на лиц, проживающих в традиционных жилищах, и лиц, проживающих в других типах жилищ.
(c) The establishment of a clearing-house mechanism to facilitate the sharing of information between States on fishing net types and other gear used by fisheries around the world; с) создание механизма обмена данными, позволяющего государствам легче делиться информацией о типах рыболовных сетей и других снастей, используемых на рыбных промыслах в разных районах мира;
My Government's programme of action 2004-2008 sets out the clear-cut objective of acceding to the Ottawa Mine Ban Treaty on a step by step basis and revealing information on the number and types of its stockpiled landmines. Программа действий моего правительства на 20042008 годы предусматривает достижение четко выраженной цели присоединения к Оттавскому договору о запрещении мин на поэтапной основе и обнародования информации о количестве и типах наших запасов наземных мин.
The delegation should provide further information on the practical implementation of specific constitutional provisions concerning violations of the rights of indigenous peoples, including the types of violations and the sentences handed down in such cases. Делегации следует предоставить дополнительную информацию о практическом осуществлении конкретных конституционных положений, касающихся нарушения прав коренных народов, в том числе о типах нарушений и о выносимых в таких случаях приговорах.