Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типах

Примеры в контексте "Types - Типах"

Примеры: Types - Типах
Type approval may be granted to an ESA to be fitted either to any vehicle type (component approval) or to a specific vehicle type or types requested by the ESA manufacturer (separate technical unit approval). Официальное утверждение типа может быть предоставлено для ЭСУ, подлежащего установке либо на любом типе транспортного средства (официальное утверждение элемента), либо на конкретном типе или типах транспортных средств, на основании заявки изготовителя ЭСУ (официальное утверждение отдельного технического блока).
They requested more accurate information about risk assessment, including the types of risks faced and how they could be managed, specifically through more information on lessons learned, including a systematic chapter in the annual report. Они запросили более точную информацию об оценке рисков, в том числе о типах возникающих рисков и том, как с ними можно справляться, в частности путем увеличения объема информации об извлеченных уроках и включения постоянной главы в ежегодный доклад.
Finally, the IAEA also applies safeguards verification at other facility types, namely the detection of any irradiation of undeclared targets in reactors, the detection of changes of research reactor power or operation, and the detection of diversion of material flows at fuel fabrication plants. Наконец, МАГАТЭ также применяет гарантийную проверку на других типах объектов, а именно обнаружение любого облучения незаявленных мишеней в реакторах, обнаружение изменений мощности или эксплуатации исследовательского реактора и обнаружение хищения материальных потоков в установках по производству топлива.
The questionnaire requested country-specific information on regulations, numbers and types of supplies in countries, raw water sources used, operators and organization of such supplies and information on water quality. В вопроснике запрашивалась конкретная информация о действующих в странах нормах регулирования, количестве и типах систем водоснабжения, используемых источниках сырой воды, операторах и организации водоснабжения и качестве воды.
Public health assistance is coordinated by the Ministry of Public Health, it is performed through the Ministry of Public Health and is carried out through all types of State and private medical units, set up and organized in accordance with the law. Государственная медицинская помощь координируется Министерством общественного здравоохранения, оказывается через него и осуществляется в различных типах государственных и частных медицинских учреждениях, созданных и организованных в соответствии с законом.
Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы).
(b) Information on, and an inventory of, the types of assistance that States Parties could provide, such an inventory should: Ь) информации о типах помощи, которую могли бы предоставлять государства-участники, и соответствующего перечня, который:
Mechanism for providing information on number and types of nuclear weapons in current arsenals and status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts; Механизм предоставления информации о количестве и типах ядерного оружия в нынешних арсеналах, состоянии оружия и систем доставки, выведенных из боевого состава или разукомплектованных, и о конверсионных усилиях.
In all types of institutions of higher education, the share of women among persons holding a PhD degree was significantly higher than among those awarded a habilitated doctor degree - by 17 percentage points. Во всех типах высших учебных заведений доля женщин среди кандидатов наук была существенно выше, чем среди докторов наук - на 17%.
(a) The head of the inspection team asked the site representative of the National Monitoring Directorate about the number of serviceable aircraft and about the types of sprayers used. а) руководитель инспекционной группы задал представителю Национального управления по мониторингу вопрос о количестве годных к эксплуатации самолетов и о типах применяемых распылителей;
The UN will need to ensure that appropriate mechanisms are in place to receive information on the means and technologies of clearing explosive remnants of war, lists of experts, expert agencies or national points of contact, and technical information on relevant types of EO. Организации Объединенных Наций нужно будет обеспечить наличие соответствующих механизмов для получения информации о средствах и технологиях обезвреживания взрывоопасных пережитков войны, списков экспертов, экспертных учреждений или национальных контактных пунктов и технической информации о соответствующих типах ВОБ.
Over the years the Commission has created numerous human rights fact-finding mechanisms charged with reporting on various human rights situations or types of serious violations, dealing with individual appeals and making suggestions for action to improve respect for human rights. За многие годы Комиссия создала многочисленные механизмы по установлению фактов в области прав человека, на которые возложена задача представления информации о различных ситуациях в области прав человека или типах серьезных нарушений, рассмотрения индивидуальных обращений и вынесения рекомендаций о действиях по улучшению соблюдения прав человека.
At the higher education stage specialists are prepared in the following types of educational institutions: university; higher pedagogical institute; higher institution of arts (academy, institute, conservatoire); higher disciplinary educational institutions. Высшее образование обеспечивается в следующих типах учебных заведений: университет, педагогический институт, школы искусств (академии, институты, консерватории), специальные высшие учебные заведения.
The delegation of the Russian Federation informed the Committee of the types of forecasts issued by its country's Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring and described the joint work of the Russian Federation and its partners within regional initiatives. Делегация Российской Федерации проинформировала Комитет о типах прогнозов, публикуемых Федеральной службой по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды, и сообщила о совместной работе Российской Федерации и ее партнеров в рамках региональных инициатив.
Qualitative and quantitative changes in the causes, types and consequences of armed and other conflicts have taken place in recent years, ranging from terrorism, armed insurgencies and ethnic conflicts to full-fledged inter-State military conflicts. За последние годы в причинах, типах и последствиях вооруженных и иных конфликтов произошли качественные и количественные изменения, начиная с проявлений терроризма, вооруженных восстаний, этнических конфликтов и кончая полномасштабными межгосударственными военными конфликтами.
These measures could include the exchange of data on holdings and status of non-strategic nuclear weapons, safety provisions, types of weapons, yields, ranges of their designated delivery systems, distribution by region and weapons elimination. Эти меры могли бы включать обмен данными относительно запасов и состояния нестратегических ядерных вооружений, положений о безопасности, типах вооружений, их мощности, дальности действия приданных им систем доставки, распределении по регионам и ликвидации вооружений.
(c) Member States in a position to do so should make use of the "Remarks" column in the standardized reporting form to provide additional data, such as models or types; с) государства-члены, которые в состоянии делать это, должны использовать колонку «Замечания» в стандартизированной форме отчетности для представления дополнительных данных, таких, как данные о моделях или типах;
This Regulation applies to the type-approval, as separate technical units, of catalytic converters to be fitted in one or more types of motor vehicles of categories M1 and N1 as replacement parts." Настоящие Правила применяются к официальному утверждению типа - в качестве отдельных технических узлов - каталитических нейтрализаторов, предназначенных для установки на одном или более типах механических транспортных средств категорий M1 и N1 в качестве сменных частей".
The report provides information on the types of forest and land use in the region, the human impacts, industrial exploitation of forest resources, pressures on the utilization of forest resources and conservation efforts made. В этом докладе приводится информация о типах лесов и о видах землепользования в регионе, о воздействии на жизнь людей, о промышленной эксплуатации лесных ресурсов, о давлениях, оказываемых на утилизацию лесных ресурсов, и об усилиях по охране лесов.
Please provide statistics, if available, on the number of complaints that the PPCA has received from women, the types of complaints, as well as data on investigation of such complaints and prosecution and punishment of perpetrators. Просьба представить информацию, если таковая имеется, в числе жалоб, которые это управление получило от женщин, о типах жалоб и о проведении расследований и судебных разбирательств в связи с такими жалобами, а также о наказании виновных.
The head of the household in both types of the above-mentioned households is a woman rather than a man: a woman is dominant in 77.3 per cent of incomplete families and 62.6 per cent of single person households. Главой домашнего хозяйства в обоих типах вышеупомянутых домохозяйств является скорее женщина, а не мужчина: женщины доминируют в 77,3% неполных семей и 62,6% домохозяйств с семьями из одного человека.
(a) Data collection and calculations: Total gross electricity generation covers gross electricity generation in all types of plants. а) Сбор данных и расчеты: суммарное валовое производство электроэнергии включает валовое производство электроэнергии на всех типах электростанций.
The report would include a brief overview of existing practices in establishing frameworks for public participation in strategic decision-making and conclusions on the types of strategic decisions to which the public participation provisions of the Convention would apply. Этот доклад будет включать краткий обзор существующей практики в области создания рамок для участия общественности в принятии стратегических решений, а также выводы о типах стратегических решений, к которым могли бы применяться положения Конвенции, касающиеся участия общественности.
The types, quantities and, if possible, lot numbers of all anti-personnel mines transferred for the purpose of destruction, as well as the institutions authorized by a State Party to transfer anti-personnel mines in accordance with Article 3. о типах, количествах и, если это возможно, номерах партий всех противопехотных мин, переданных в целях уничтожения, а также об учреждениях, которым государство-участник разрешило передать противопехотные мины в соответствии со статьей З.
Four national brief analyses were conducted (types of schools, differences in gender achievements, civic education in the basic education, equal learning possibilities for boys and girls and equal learning possibilities in different schools). Было проведено четыре кратких анализа в национальных масштабах (типы школ, различия в успеваемости среди мальчиков и девочек, гражданское воспитание в рамках базового обучения, возможности равного обучения для мальчиков и девочек, а также равенство в получении образования в различных типах школ).