David Lewis has an argument that introduces a new hypothesis about types of knowledge and their transmission in qualia cases. |
Дэвид Льюис приводит аргумент, который вводит новую гипотезу о типах знания и способах его передачи в случае квалиа. |
Moreover, many regulatory elements function only in certain cell types and specific conditions. |
Кроме того, многие регуляторные элементы функционируют исключительно в специфических типах клеток и при определенных условиях. |
They are present in many types of eukaryotic cells and appear to be highly conserved amongst eukaryotes. |
Они имеются во многих типах эукариотических клеток и высококонсервативны среди эукариот. |
The unique Wellnessland offers its guests relaxation in five pools and seven types of sauna. |
Уникальный центр «Wellnessland» предлагает своим гостям возможности релаксации в пяти бассейнах и семи типах саун. |
In some types of watches, small incandescent lamps or LEDs illuminate the display, which is not intrinsically luminous. |
В некоторых типах часов небольшие лампы накаливания или светодиоды освещают дисплей, который сам по себе не светится. |
While genomes are stable, interactomes may vary between tissues, cell types, and developmental stages. |
Интерактомы могут различаться в разных тканях, типах клеток и стадиях развития, пока геномы остаются стабильными. |
In various cell types, overexpression of a catalytically inactive Aurora B prevents cytokinesis. |
В различных типах клеток избыточная экспрессия каталитически неактивной Aurora B предотвращает цитокинез. |
In all document types, you can open the Hyperlink dialogue box to edit a hyperlink. |
Для редактирования гиперссылки во всех типах документов можно открыть диалоговое окно "Гиперссылка". |
Adrien appears in comic books based on the show; he is also present in other types of books inspired by the series. |
Адриан появляется в комиксах, основанных на шоу; он также присутствует в других типах книг, вдохновлённых сериалом. |
Volume 2 included information on all types of Gram-positive bacteria. |
Том 2 содержал сведения обо всех типах грамположительных бактерий. |
The additional deployment of contingents and international contractual personnel throughout the mission area will increase the need for all types of facilities. |
В связи с размещением дополнительного числа военнослужащих и международных сотрудников, работающих по контрактам, на всей территории района операций миссии возрастут потребности во всех типах помещений. |
Whatever categories and types of membership are finally agreed upon, all members of the Security Council should exercise equal powers. |
Независимо от того, о каких категориях и типах членства будет достигнута окончательная договоренность, все члены Совета Безопасности должны пользоваться равными правами. |
The Group had decided by consensus to prepare a paper reporting the results of consultations on the question of types and quantities of agents. |
На основе консенсуса Группа постановила подготовить документ, отражающий результаты консультаций по вопросу о типах и количестве агентов. |
Furthermore, there is no information available on the types of mines planted or maps to indicate their location. |
Более того, отсутствует информация о типах заложенных мин, и нет карт с указанием их расположения. |
The use of satellite imagery to create a database of vegetation types, forest degradation and urban development was demonstrated. |
Было продемонстрировано использование спутниковых снимков для создания базы данных о типах растительности, вырождении лесов и городском строительстве. |
The extinguishing effect of dry-chemical fire extinguishers is satisfactory for all types of fire. |
Сухие химические огнетушители дают удовлетворительный огнетушащий эффект при всех типах пожаров. |
Others preferred a focus on types of minority situations, rather than on regional specificities, in determining appropriate responses. |
Другие участники высказывались за то, чтобы при определении соответствующих ответных мер сосредоточить внимание не на региональной специфике, а на типах ситуаций, в которых находятся меньшинства. |
To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. |
Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств. |
Uranium must be enriched if it is to be used in certain reactor types and in weapons. |
Для того, чтобы уран можно было использовать в некоторых типах реакторах и в оружии, он должен быть подвергнут обогащению. |
Another related matter is the extent of the obligation to compensate and the types of damage that should be recompensed. |
С этим связан также вопрос об объеме обязательства возмещать ущерб и о подлежащих возмещению типах ущерба. |
The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. |
Этот мораторий следует расширить и превратить в механизм обмена информацией о всех типах оружия, закупаемого государствами - членами ЭКОВАС. |
In all three types of schools, females had a higher average daily attendance than males. |
Во всех трех типах школ посещаемость женщин превышала аналогичные показатели мужчин. |
The Matrix gives information on seven types of fuzes. |
Матрица приводит информацию о семи типах взрывателей. |
Another delegate suggested that, in producing case studies, different countries could concentrate on their most prevalent types of enterprises. |
Другой делегат предложил, чтобы при подготовке тематических исследований разные страны концентрировали внимание на наиболее распространенных в них типах предприятий. |
More information was requested on the types of output under other substantive activities. |
Была запрошена дополнительная информация о типах мероприятий, осуществляемых в рамках другой основной деятельности. |