| David Lewis has an argument that introduces a new hypothesis about types of knowledge and their transmission in qualia cases. | Дэвид Льюис приводит аргумент, который вводит новую гипотезу о типах знания и способах его передачи в случае квалиа. |
| Moreover, many regulatory elements function only in certain cell types and specific conditions. | Кроме того, многие регуляторные элементы функционируют исключительно в специфических типах клеток и при определенных условиях. |
| They are present in many types of eukaryotic cells and appear to be highly conserved amongst eukaryotes. | Они имеются во многих типах эукариотических клеток и высококонсервативны среди эукариот. |
| The unique Wellnessland offers its guests relaxation in five pools and seven types of sauna. | Уникальный центр «Wellnessland» предлагает своим гостям возможности релаксации в пяти бассейнах и семи типах саун. |
| In some types of watches, small incandescent lamps or LEDs illuminate the display, which is not intrinsically luminous. | В некоторых типах часов небольшие лампы накаливания или светодиоды освещают дисплей, который сам по себе не светится. |
| While genomes are stable, interactomes may vary between tissues, cell types, and developmental stages. | Интерактомы могут различаться в разных тканях, типах клеток и стадиях развития, пока геномы остаются стабильными. |
| In various cell types, overexpression of a catalytically inactive Aurora B prevents cytokinesis. | В различных типах клеток избыточная экспрессия каталитически неактивной Aurora B предотвращает цитокинез. |
| In all document types, you can open the Hyperlink dialogue box to edit a hyperlink. | Для редактирования гиперссылки во всех типах документов можно открыть диалоговое окно "Гиперссылка". |
| Adrien appears in comic books based on the show; he is also present in other types of books inspired by the series. | Адриан появляется в комиксах, основанных на шоу; он также присутствует в других типах книг, вдохновлённых сериалом. |
| Volume 2 included information on all types of Gram-positive bacteria. | Том 2 содержал сведения обо всех типах грамположительных бактерий. |
| The additional deployment of contingents and international contractual personnel throughout the mission area will increase the need for all types of facilities. | В связи с размещением дополнительного числа военнослужащих и международных сотрудников, работающих по контрактам, на всей территории района операций миссии возрастут потребности во всех типах помещений. |
| Whatever categories and types of membership are finally agreed upon, all members of the Security Council should exercise equal powers. | Независимо от того, о каких категориях и типах членства будет достигнута окончательная договоренность, все члены Совета Безопасности должны пользоваться равными правами. |
| The Group had decided by consensus to prepare a paper reporting the results of consultations on the question of types and quantities of agents. | На основе консенсуса Группа постановила подготовить документ, отражающий результаты консультаций по вопросу о типах и количестве агентов. |
| Furthermore, there is no information available on the types of mines planted or maps to indicate their location. | Более того, отсутствует информация о типах заложенных мин, и нет карт с указанием их расположения. |
| The use of satellite imagery to create a database of vegetation types, forest degradation and urban development was demonstrated. | Было продемонстрировано использование спутниковых снимков для создания базы данных о типах растительности, вырождении лесов и городском строительстве. |
| The extinguishing effect of dry-chemical fire extinguishers is satisfactory for all types of fire. | Сухие химические огнетушители дают удовлетворительный огнетушащий эффект при всех типах пожаров. |
| Others preferred a focus on types of minority situations, rather than on regional specificities, in determining appropriate responses. | Другие участники высказывались за то, чтобы при определении соответствующих ответных мер сосредоточить внимание не на региональной специфике, а на типах ситуаций, в которых находятся меньшинства. |
| To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. | Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств. |
| Uranium must be enriched if it is to be used in certain reactor types and in weapons. | Для того, чтобы уран можно было использовать в некоторых типах реакторах и в оружии, он должен быть подвергнут обогащению. |
| Another related matter is the extent of the obligation to compensate and the types of damage that should be recompensed. | С этим связан также вопрос об объеме обязательства возмещать ущерб и о подлежащих возмещению типах ущерба. |
| The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. | Этот мораторий следует расширить и превратить в механизм обмена информацией о всех типах оружия, закупаемого государствами - членами ЭКОВАС. |
| In all three types of schools, females had a higher average daily attendance than males. | Во всех трех типах школ посещаемость женщин превышала аналогичные показатели мужчин. |
| The Matrix gives information on seven types of fuzes. | Матрица приводит информацию о семи типах взрывателей. |
| Another delegate suggested that, in producing case studies, different countries could concentrate on their most prevalent types of enterprises. | Другой делегат предложил, чтобы при подготовке тематических исследований разные страны концентрировали внимание на наиболее распространенных в них типах предприятий. |
| More information was requested on the types of output under other substantive activities. | Была запрошена дополнительная информация о типах мероприятий, осуществляемых в рамках другой основной деятельности. |