Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турецкой

Примеры в контексте "Turkey - Турецкой"

Примеры: Turkey - Турецкой
The former President of the Republic of Turkey and some members of the Parliament appealed to the Constitutional Court for the annulment of some articles of the Law. Бывший Президент Турецкой Республики и некоторые члены парламента обратились в Конституционный суд с ходатайством об отмене некоторых статей этого Закона.
The objective of Turkey's demining programme is to clear the emplaced anti-personnel mines by 2014 and destroy the stockpiled ones by 2008. Цель турецкой программы состоит в расчистке установленных противопехотных мин к 2014 году и уничтожении накопленных мин к 2008 году.
The Government of the Republic of Turkey transmitted "Draft convention aligning bilateral agreements on international road transport with the mandatory rules of multilateral instruments governing international road transit" for consideration by the Working Party. Правительство Турецкой Республики представило для рассмотрения Рабочей группой "проект конвенции о согласовании двусторонних соглашений о международных автомобильных перевозках с учетом обязательных правил многосторонних документов, регулирующих международные автомобильные транзитные перевозки".
Japan will cooperate with the Republic of Turkey in assisting in Afghan police training by providing funding as well as police personnel, with a view to improving security in Afghanistan. Япония в целях укрепления безопасности в Афганистане будет сотрудничать с Турецкой Республикой в содействии профессиональному обучению афганской полиции посредством предоставления как финансовых средств, так и своих полицейских специалистов.
The 1921 Constitution was followed by the first, second and third constitutions of the Republic of Turkey adopted respectively in 1924, 1961 and 1982. За Конституцией 1921 года последовали первая, вторая и третья Конституции Турецкой Республики, принятые соответственно в 1924, 1961 и 1982 годах.
The speech covered the events between the start of the Turkish War of Independence on 19 May 1919, and the foundation of the Republic of Turkey, in 1923. В данной речи освещались события между началом турецкой войны за независимость 19 мая 1919 года и основанием Турецкой Республики в 1923 году.
The principle of respect for human rights is mentioned in Article 2 of the Constitution as one of the fundamental characteristics of the Republic of Turkey, which is a democratic, secular and social State governed by the rule of law. В статье 2 Конституции принцип уважения прав человека упомянут в качестве одного из главных признаков Турецкой Республики, которая является демократическим, светским и социальным правовым государством.
Based on their proposal, the Conference resolved to consider the statement of H.E. the President of the Republic of Turkey an official document of the Conference. По их предложению участники Конференции постановили считать заявление Его Превосходительства Президента Турецкой Республики официальным документом Конференции.
To improve the atmosphere of the negotiations and help build confidence, among other things, we cancelled the annual military exercises that we hold jointly with the Republic of Turkey. С целью улучшения атмосферы на переговорах и содействия укреплению доверия мы отменили ежегодные военные учения, которые мы проводим совместно с Турецкой Республикой.
The prevalence of diabetes is significantly higher than average in Turkey and within the Turkish community in Germany according to data provided by the World Health Organization. По данным, предоставленным Всемирной организацией здравоохранения, заболеваемость диабетом в Турции и в турецкой общине в Германии значительно выше среднего уровня.
(a) "Turkish space technology panorama", by the representative of Turkey; а) "Обзор турецкой космической техники" (представитель Турции);
Approximately 100,000 internally displaced persons are sheltering in camps close to the Turkish border, while some 22,300 people fled to Turkey during the reporting period. Около 100000 внутренне перемещенных лиц в настоящее время укрываются в лагерях недалеко от турецкой границы, а около 22300 человек в отчетный период бежали в Турцию.
He is originally from the Kurdish village of Tilkiler/Pazarcik, in eastern Turkey, which was annexed by the Turkish army in February 1994. Он родился в курдском селе Тилкилер/Пазарджык, расположенном в восточной части Турции, аннексированной турецкой армией в феврале 1994 года.
Turkey's construction of dams on rivers flowing from Turkish territory into Syrian has caused wells to dry up, which has worsened conditions. Строительство Турцией дамб на реках, текущих с турецкой территории на сирийскую, привело к пересыханию колодцев, что только еще более ухудшило условия.
They point out that Turkey's military has ousted four elected governments since 1960, and continues to play an inappropriately large role in Turkish politics. Они указывают, что вооруженные силы Турции свергли четыре избранных правительства, начиная с 1960 года, и продолжают играть несоразмерно большую роль в турецкой политике.
I would like to take this opportunity to assure him of the continued friendship and support that Pakistan has already extended to Turkey and the Turkish delegation. Я хотел бы, пользуясь возможностью, заверить его в неизменной дружбе и поддержке, что Пакистан уже практикует в отношении Турции и турецкой делегации.
Turkey has been attracting foreign direct investment (FDI) at various levels since the establishment of the Turkish Republic in 1923. После создания Турецкой Республики в 1923 году Турция в большем или меньшем объеме привлекала прямые иностранные инвестиции (ПИИ).
His delegation had previously raised the worrying issue of the abuse of the issuance of official United Nations documents by the Turkish delegation, which systematically circulated letters from the self-declared "Turkish Republic of Northern Cyprus" (TRNC) under Turkey's own insignia. Его делегация ранее выражала обеспокоенность по поводу чрезмерного объема выпуска официальных документов Организации Объединенных Наций турецкой делегацией, которая систематически распространяет письма самопровозглашенной "Турецкой Республики северного Кипра" под символом Турции.
The Government of Turkey has been pursuing its efforts to help the Turkish Republic of Northern Cyprus to establish with the Greek Cypriot side a new partnership on the basis of a new agreement. Правительство Турции прилагает усилия для того, чтобы помочь Турецкой республике Северного Кипра наладить с кипрско-греческой стороной новые партнерские отношения на основе нового соглашения.
As pointed out by the European Court on Human Rights (case of Loizidou versus Turkey (Art. 50), Art. 40/1993/435/514, Strasbourg, 28 July 1998), Turkey's subordinate local administration acts under the overall authority of the Republic of Turkey. Как отметил Европейский суд по правам человека (дело «Лоизиду против Турции (статья 50)», статья 40/1993/435/514, Страсбург, 28 июля 1998 года), подчиненная Турции местная администрация действует в целом под властью Турецкой Республики.
(b) Representatives of the Government of the Republic of Turkey as host of the Conference; Ь) представители правительства Турецкой Республики в качестве страны проведения Конференции;
The Expert Group has thanked the Ministry of Transport of the Republic of Turkey and the BSEC Organization for its kind offer and agreed to meet from 11 to 13 November 2009. Группа экспертов поблагодарила Министерство транспорта Турецкой Республики и ОЧЭС за их любезное приглашение и решила провести сессию 11 - 13 ноября 2009 года.
At the sixty-fifth session of the General Assembly, the President of the Republic of Turkey suggested the establishment of a "global rapid reaction capability" to effectively tackle the negative effects of disasters by utilizing military assets for disaster relief. На шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи президент Турецкой Республики предложил создать глобальный потенциал быстрого реагирования в целях эффективного преодоления негативных последствий бедствий посредством использования военных ресурсов для оказания в этих ситуациях чрезвычайной помощи.
Concerning the above-mentioned acts of the Government of the Republic of Turkey, the Government of the Republic of Cyprus wishes to make the following observations and state its position. Со ссылкой на вышеупомянутые акты правительства Турецкой Республики правительство Республики Кипр хотело бы высказать следующие соображения и изложить свою позицию.
No such agreement has been concluded so far between the Republic of Cyprus and the Republic of Turkey. На данный момент между Республикой Кипр и Турецкой Республикой такого соглашения заключено не было.