Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турецкой

Примеры в контексте "Turkey - Турецкой"

Примеры: Turkey - Турецкой
The Yıldırım Cabinet was the 65th government of the Republic of Turkey, which was declared on 24 May 2016. Правительство Йылдырыма - 65-й состав правительства Турецкой республики, действующий с 24 мая 2016 года.
The birthplace of Turkey's 6th president Fahri Korutürk (1903-1987) is also situated in this street. Также в данном переулке родился Фахри Корутюрк (1903-1987), шестой президент Турецкой республики.
On 10 January 2000, he was reportedly arrested in Samsun, Turkey, by a special unit of the Turkish law enforcement. Ему сообщили, что с ним хотят побеседовать сотрудники турецкой службы военной разведки.
The fact is that Ali Ağca is still in prison in Turkey today. А сам он до сих пор содержится в турецкой тюрьме.
Decree "About Bashkortostan Representative in Istanbul, Turkey": 1. Misiev Kanshaubiya Andrayevich is appointed to be Bashkortostan Representative in Istanbul, Turkey. Указ "О представителе Республики Башкортостан в городе Стамбуле Турецкой Республики" 1.Назначить Мизиева Каншаубия Адраевича представителем Республики Башкортостан в городе Стамбуле Турецкой Республики.
Secondly, Turkey attaches utmost importance to the unity and coherence of the Security Council. Это подарок Турции Организации Объединенных Наций, фактически подарок турецкой земли, которая была свидетелем расцвета и заката многих империй, начиная с Хеттского царства и заканчивая Османской империей.
After the annexation of Hatay into Turkey, stamps of Hatay were overprinted "T.C. ilhak tarihi 30-6-1939". По случаю присоединения Хатая к Турции на эти марках чуть позже была проставлена памятная надпечатка на турецком языке «Т. С. İlhak tarihi 30-6-1939» («Дата аннексии Турецкой республикой.
He also explained that Turkey's denial of the genocide is the result of the role played in it by the founders of the Turkish republic, Asbarez reads. Ученый сказал также, что политика отрицания факта Геноцида Турцией является результатом той роли, которую играли основатели Турецкой Республики.
Teachers are also exposed to political pressure: in Kurdish areas in Turkey, for example, teachers have been threatened by non-state forces for continuing to teach the Turkish curriculum. Кроме того, преподаватели подвергаются политическому давлению - в курдских районах Турции, например, негосударственные вооруженные формирования угрозами заставляли учителей продолжать обучение по турецкой программе.
Mr. Tuncer (Turkey): It is a pleasure for me to address the General Assembly today on behalf of the Republic of Turkey on the very important subject of non-communicable diseases (NCDs). Г-н Тунджер (Турция) (говорит по-английски): Я рад выступить перед Генеральной Ассамблеей сегодня от имени Турецкой Республики по очень важной теме неинфекционных заболеваний (НИЗ).
The explosion of two car bombs in Reyhanli on 11 May 2013, in Hatay province in Turkey, near the Syrian border, provoked intense public debate concerning the policy of the Government of Turkey with regard to the Syrian Arab Republic. Произошедший 11 мая 2013 года подрыв двух автомобилей в Рейханлы, который расположен в турецкой провинции Хатай недалеко от сирийской границы, спровоцировал острые общественные дискуссии относительно политики правительства Турции по отношению к Сирийской Арабской Республике.
Mr. Ceylan (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, said that the reference by the representative of Israel to cross-border fire from Syria into Turkey was outside the scope of the agenda item. Г-н Джейлан (Турция), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что упоминание представителем Израиля обстрела с территории Сирии турецкой территории по другую сторону границы выходит за рамки данного пункта повестки дня.
Restructuring the role of Turkey's army is vital, but if Turkey cannot follow through with the Armenian and Kurdish openings, the country's own domestic situation, its relations with the two peoples, as well as tensions in the Caucasus, will undoubtedly worsen. Реструктуризация роли турецкой армии имеет решающее значение, но если Турция не сможет продолжить нормализацию отношений с армянами и курдами, то ситуация внутри самой Турции, её отношения с данными двумя народами, а также напряжённость на Кавказе, несомненно, усугубятся.
A member of the company was known as a Turkey Merchant. Участник Турецкой компании - он был маркитантом.
The Ministry of Finance (Turkish: Maliye Bakanlığı) is a government ministry office of the Republic of Turkey, responsible for finance and tax affairs in Turkey. Министерство финансов Турции - правительственное учреждение Турецкой Республики, ответственное за финансовые и налоговые дела в Турции.
According to the source, 250 defendants were detained in the Republic of Turkey in connection with the "Sledgehammer" Trial. Как сообщает источник, в связи с процессом по делу об операции "Кувалда" в Турецкой Республике были задержаны 250 обвиняемых.
NATO has now appointed Mr. Hikmet Çetin, former Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey and Speaker of the Turkish Parliament, as its Senior Civilian Representative in Afghanistan. Теперь НАТО назначила своим Старшим гражданским представителем в Афганистане бывшего министра иностранных дел Турецкой Республики и спикера турецкого парламента г-на Хикмета Четина. Одобряя это решение с учетом особых отношений нашей страны с афганским народом, мы желаем ему всяческих успехов.
As NEWS.am reported previously, Turkey finally decided to hire Turkish citizen of Armenian origin Leo Suren Alepli for a key public post. Согласно турецкой газете Hurriyet, Эгемен Багыш сказал: «Эту программу мы будем осуществлять совместно с молодежью, стариками, богачами, бедняками, армянами, евреями и мусульманами.
Members of Turkey's secular, pro-European elite, governing almost continuously since Kemal Atatürk founded the republic in 1923, are now being squeezed from two directions. Представители турецкой светской проевропейской элиты, которые находятся у власти почти непрерывно, начиная с того времени, когда Кемаль Ататюрк основал республику в 1923 году, сейчас испытывают давление с двух направлений.
He added that Turkey was in any case not in a position to sign the statement requested of the guarantors because this first required the authorization of parliament". К сожалению, после срыва переговоров в Гааге было потеряно много ценного времени в ожидании изменения отношения турецкой стороны.
The non-Armenian Protestant Church in Turkey represents a community of recent origin, consisting essentially of people of Turkish origin, and therefore frequently Muslims, who have converted to Christianity. В отношении турецкой протестантской церкви нужно сказать, что она является общиной, образованной сравнительно недавно.
They flew 306 armed sorties in the period from 16 February to 15 March 2002, 70 of them from Saudi Arabia, 126 from Kuwait and 110 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith. Военные самолеты Соединенных Штатов и Великобритании, базирующиеся в Королевстве Саудовская Аравия, Государстве Кувейт и Турецкой Республике, продолжали таким образом нарушать воздушное пространство Ирака.
Comments of the Permanent Mission of the Republic of Turkey with regard to the joint statement made by the representative of "Centre Europe - Tiers monde" (CETIM) Замечания Постоянного представительства Турецкой Республики в связи с совместным заявлением, сделанным представителем Центра Европа -
They express pleasure and look forward to the organization of the next landmark event within the HOPEFOR frameworks to be held in the Republic of Turkey in early 2012. Они выражают удовлетворенность и с нетерпением ожидают организации следующего значимого мероприятия в рамках инициативы «Силы надежды» в Турецкой Республике в начале 2012 года.
The Turkish Armed Forces maintain their sound determination to carry out their duties stemming from laws to protect the unchangeable characteristics of the Republic of Turkey. Турецкие ВС чётко придерживаются намерения претворить в жизнь свой долг, проистекающий из закона, согласно которому они должны защитить неизменные основы существования Турецкой республики.