Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunis - Тунисе"

Примеры: Tunis - Тунисе
The arrangements for the visit to China had been discussed with Chinese representatives in Geneva, at the Centre for Human Rights, and in Tunis. Условия поездки в Китай обсуждались с китайскими представителями в Женеве, в Центре по правам человека Организации Объединенных Наций, а также в Тунисе.
The interim President, Mr. Sylvestre Ntibantunganya, for example, felt that he could leave the country while negotiations on the presidential succession were in progress to participate in the summit meeting of OAU in Tunis in June 1994. Например, временный президент г-н Сильвестр Нтибантунгания посчитал возможным выехать из страны для участия во встрече ОАЕ на высшем уровне в Тунисе в июне 1994 года, хотя в это время шли переговоры о передаче президентской власти.
Pursuant to a recommendation by the International Workshops held in Tunis, the Commission on Human Rights, in resolution 1993/55, endorsed the decision to set up a Coordination Committee for national institutions. Исходя из рекомендации Международного совещания, состоявшегося в Тунисе, Комиссия по правам человека в своей резолюции 1993/55 утвердила решение о создании Комитета по координации деятельности национальных учреждений.
The participants in the most recent OAU summit, which was held in Tunis, felt that the group of experts should now take up the question of the geographical delimitation of that particular area. Государства-члены, принимавшие участие в состоявшейся недавно в Тунисе встрече на высшем уровне ОАЕ, сочли целесообразным, чтобы теперь группа экспертов рассмотрела вопрос о географической делимитации этого конкретного региона.
Aware of the imperatives of its own security, Africa has already, since the latest summit meeting of the Organization of African Unity, held in Tunis, begun to implement its own arrangements for preventing, managing and settling conflicts in the continent. Осознавая императивы обеспечения своей собственной безопасности, Африка после проведения встречи на высшем уровне Организации африканского единства в Тунисе уже приступила к осуществлению своих собственных мер в целях предотвращения конфликтов на континенте, управления ими и их урегулирования.
In this connection, I am pleased to state that, beginning today, African Ministers of Trade are holding in Tunis a conference to consider the impact of the outcome of the Uruguay Round of negotiations on the economies of their respective countries. В этой связи мне приятно сообщить, что с сегодняшнего дня африканские министры торговли проводят в Тунисе конференцию для рассмотрения воздействия итогов Уругвайского раунда переговоров на экономику их соответствующих стран.
Turning specifically to Africa, I wish to refer to the recommendations of the African Ministers for Trade at their latest meeting in Tunis, from 24 to 27 October 1994. Переходя конкретно к Африке, я хотел бы сослаться на рекомендации министров торговли африканских стран на их последней встрече в Тунисе 24-27 октября 1994 года.
At its fiftieth session, the Commission adopted resolution 1994/54, in which it welcomed the convening of the second International Workshop on National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, held at Tunis in December 1993. На своей пятидесятой сессии Комиссия приняла резолюцию 1994/54, в которой она приветствовала созыв 2-го Международного совещания по вопросу о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которое состоялось в Тунисе в декабре 1993 года.
Africa's determination to go forward and to mobilize its energies in the work of integrated development was recently reaffirmed by the Heads of State of Africa, during their thirtieth summit, held in June 1994 in Tunis. Готовность Африки двигаться вперед и направить свою энергию на деятельность по комплексному развитию была недавно подтверждена главами африканских государств во время их тридцатой встречи на высшем уровне, состоявшейся в июне 1994 года в Тунисе.
Calling for the rational, judicious and far-sighted exploitation of Africa's immense human and material potential, the Tunis summit called upon the international community to treat Africa as a partner. Выступая за рациональное, разумное и дальновидное использование огромного людского и материального потенциала Африки, участники встречи на высшем уровне в Тунисе призвали международное сообщество относиться к Африке как к партнеру.
Furthermore, following the Tunis summit, OAU's central body for the prevention, management and settlement of conflicts in Africa, met in Sousse, Tunisia from 3 to 4 August 1994 to deal with the situation in Burundi. Кроме того, после встречи на высшем уровне в Тунисе центральный орган механизма ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке провел заседание в Сусе, Тунис, 3-4 августа 1994 года, для рассмотрения положения в Бурунди.
President Arafat, during his meeting with the Commissioner-General the previous month in Tunis, had said that UNRWA should expand its activities and carry on its traditional role. Председатель Арафат в ходе своей встречи с Генеральным комиссаром, состоявшейся в прошлом месяце в Тунисе, отметил, что БАПОР следует увеличить количество своих мероприятий и продолжать выполнять свою традиционную функцию.
1983 Participant in the meetings of the Group of 77 in Tunis and New York 1983 год Участие в совещаниях Группы 77 в Тунисе и Нью-Йорке
Regarding international assistance, it was necessary to take account of the problems referred to at the Conference of African Ministers of Trade held recently in Tunis: the immense need for financial and technological resources, the increase in production capacity, and the diversification of commodities. Что касается международной помощи, то необходимо принимать во внимание вопросы, отмеченные на Конференции министров торговли африканских стран, состоявшейся недавно в Тунисе: огромные потребности в финансовых и технологических ресурсах, увеличение производственных мощностей и диверсификация сырьевых товаров.
A Maghreb Seminar on Population and Development had been held in Tunis in July 1993 at which a Unified Maghreb Plan of Action had been adopted. В июле 1993 года в Тунисе страны Магриба провели семинар по проблемам народонаселения и развития, на котором был принят Единый план действий стран Магриба.
The Programme provided support to the International Academy of Astronautics for the organization of the first Mediterranean Astronautics Conference, held in Tunis from 17 to 19 November 2008. Программа оказала поддержку Международной академии астронавтики в организации первой Средиземноморской астронавтической конференции, которая была проведена в Тунисе 17-19 ноября 2008 года.
During that operation, at which the United Nations Resident Coordinator in Tunis, the Secretary General of the Tunisian Red Cross and representatives of the national media were present, 2,331 anti-personnel landmines were destroyed, bringing the total number of stockpiled mines destroyed to 17,575. В ходе этой операции, на которой присутствовали Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Тунисе, Генеральный секретарь Тунисского Красного Креста и представители национальных средств массовой информации, были обезврежены 2331 противопехотные мины, в результате чего общее число складированных и обезвреженных мин составило 17575.
1987 Head of the delegation of Mali to the meeting on the programming of projects of technical cooperation between developing countries, Tunis 1987 год Глава делегации Мали на совещании по вопросам разработки проектов в области технического сотрудничества между развивающимися странами, состоявшемся в Тунисе
26-29 October Tunis Thematic workshop on new and renewable energy sources and technologies in the context of the regional action programme in Tunisia 26-29 октября Тунис Тематическое рабочее совещание по новым и возобновляемым источникам энергии и технологиям в контексте региональной программы действий в Тунисе
Today, Tunisia is working on the task of carrying out the preparations for hosting the Summit during its second stage, from 16 to 18 November 2005 in Tunis. Сегодня Тунис работает над задачей подготовки к приему второго этапа Всемирной встречи, который пройдет с 16 по 18 ноября 2005 года в городе Тунисе.
OTEF works to maintain and strengthen cooperation and the exchange of information with United Nations representatives in Tunis and with the United Nations bodies in Geneva. З. ТООС оказывает содействие поддержанию и укреплению сотрудничества, в частности в информационной сфере, с учреждениями Организации Объединенных Наций в Тунисе и в Женеве.
Given the disturbing trend in the digital divide, the Summits in Geneva and, subsequently, in Tunis devoted special attention to the need to avoid perpetuating the prevailing glaring inequities. С учетом тревожной тенденции расширения «цифровой пропасти» участники встреч на высшем уровне в Женеве и впоследствии в Тунисе уделили особое внимание необходимости избежать увековечивания существующего вопиющего неравенства.
On behalf of the European Union, and in the presence of Minister Montasser Ouaili, I would like to thank Tunisia for hosting the second phase of the World Summit on the Information Society, held from 16 to 18 November 2005 in Tunis. От имени Европейского союза и в присутствии министра Мунтасара Уаили я хотел бы поблагодарить Тунис за организацию второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившего в городе Тунисе с 16 по 18 ноября 2005 года.
The session will also make suggestions for concrete activities that could be carried out in this area until the second meeting of the WSIS in Tunis in 2005. На заседании будет также внесено предложение относительно конкретных мероприятий, которые могли бы проводиться в данной области вплоть до второй встречи ВВИО в Тунисе в 2005 году.
In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case that: В 1923 году Постоянная палата международного правосудия в деле о декретах о гражданстве в Тунисе и Марокко заявила следующее: